一脚踢飞你
这句话的英文翻译是:
Before it was so far for people from one place to another place by horses and letters that just can love only one person.
这个是一首诗里面的内容,这句话的意思是:那个时候时间很慢,慢到只能用一生去爱一个人。是改编后的,是改编自“从前的日色变得慢/车,马,邮件都慢/一生只够爱一个人”这句诗的。
原诗是:
《从前慢》
作者:木心
记得早先少年时
大家诚诚恳恳
说一句 是一句
清早上 火车站
长街黑暗无行人
卖豆浆的小店冒着热气
从前的日色变得慢
车,马,邮件都慢
一生只够爱一个人
从前的锁也好看
钥匙精美有样子
你锁了 人家就懂了
胖小咪咪
意思是那个时候时间很慢 慢到只能用一生去爱一个人。
出自:现代木心《从前慢》
记得早先少年时,大家诚诚恳恳
说一句,是一句
清早上,火车站
长街黑暗无行人,卖豆浆的小店冒着热气
从前的日色变得慢,车,马,邮件都慢
一生只够爱一个人,从前的锁也好看
钥匙精美有样子,你锁了
人家就懂了
扩展资料
歌曲《从前慢》:
由金牌作曲人钱雷进行编曲,叶炫清重新演绎的歌曲。
由木心作词,刘胡轶作曲,于2018年1月5日发行。
2018年4月21日,在《创造101》第一期中,由段奥娟进行翻唱。
《从前慢》的曲风缓慢抒情,由不温不火的前奏进入高潮,再推至新的高潮。叶炫清的声线将情绪演绎得恰到好处,传递出一种失落与惋惜。
”木心先生最擅小诗或汉俳类诗体,语言浸着五四新文学的滋味,透着奇妙的隐喻。”——文学评论家、杭州师范大学教授夏烈。
夏烈认为木心概括了我们普遍的感受,即对快节奏下慢生活的向往,让人看得懂却深觉文学的魅力。
阿雯雯777
《昔はのんびりしていたもんだ》记得早先少年时覚えているかつて少年だった顷大家诚诚恳恳人びとは诚実で说一句是一句口にしたことは実行した清早上火车站早朝の駅の长街黑暗无行人暗い町に行きかう人はなく卖豆浆的小店冒着热气豆乳を煮る店の汤気が立ちのぼっていた从前的日色变得慢昔は太阳の色が変わるのものんびり车马邮件都慢车も马も邮便配达もみんなのんびり一生只够爱一个人一生にたった1人の人を爱しては十分从前的锁也好看昔は锭前だっても素敌钥匙精美有样子键がきれいに作られていて你锁了键をかけたんだなって人家就懂了人が分かったものだった
快乐齐分享yeah
昔は少年の时にみんな覚えてい诚诚恳恳に一言一言朝のぼせる长い街暗无行人売り駅豆乳の店が汤気以前の日色が钝行列、马、メールも遅い一生だけの一人を爱して昔のロックもきれいに键があなたに美しい様子ロック人はわかりました
糖仔食糖仔
In the past, the carriage and horse were very slow, the letter was very long, the whole life could only love one person.
1、从前 before; formerly; in the past; once upon a time
2、书信 letter; written message
3、很远 a long way off; far away; far from; so far
4、一生 a lifetime; all one's life; throughout one's life
5、只能 can only
6、一个人 one
扩展资料
同义句:
无论从前有多慢,无论现在有多快
No matter how slow the past time was, how fast it is in the current
我知道,脚下的土地和身边的爱人
I know, the earth under your feet, the love around your heart
无论从前还是现在,都要尽全力守护
Treasure them with your best, no matter in the past or in the right moment.
参考资料
百度翻译—从前车马很慢书信很远 一生只能爱一个人