• 回答数

    4

  • 浏览数

    117

廊坊电器城
首页 > 英语培训 > 四世同堂英语咋说

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小熊加旺旺

已采纳

The Yellow Storm这是四世同堂英译本的名字。

四世同堂英语咋说

345 评论(10)

睿智杭州

并不是逐字逐句翻译过来的,是由译者和老舍先生一起商量的出来的结果:《The Yellow Storm》(《黄色风暴》

323 评论(9)

liyingyong

fourgenerationsliveunderoneroof。four是四的意思,generations是一代人的意思,live是生活,居住的意思。所以四世同堂的英文就是fourgenerationsliveunderoneroof。“四世同堂”的翻译为“Fourgenerationsliveunderoneroof·”或者“Fourgenerationsliveunderthesameroof·”,也就是指四代人同住在一个屋檐下。这种表达一般是固定表达。

266 评论(11)

花蜜honey

个人感觉 The Family 就可以了或者 The Family of Four Generations...或者 Grandpa and his Great Grand Children...

114 评论(8)

相关问答