回答数
5
浏览数
238
小喵酱碎碎念
文采 贴切 斟字酌句 押韵 排比 中文化 类比
晰晰沥沥
诗歌都讲究押韵 rhyme
必须匿名
In flat vast Yudong plain Fenti Pentium?
我的dp我做主
英文诗歌翻译也讲求“信”“达”“雅”,这是基本的。 要有文采,不要直译,意译比较好;最好能押韵,字数相同;适当运用成语之类的固定短语,能增加可读性;平时多看些经典的英文诗歌,对你会有帮助的
阿里嘎多~
文学翻译可以说是一种文化意境的传达,诗歌翻译尤其如此。因为诗歌用最简练的语言表达着人类最丰富的情感和世间最复杂的意象,这种情感和意象便构成了诗歌所特有的文化意境。诗歌中的意境通常为一个民族所特有,代表着这个民族的独特的精神风貌。所以,诗歌翻译最重要的是传递
优质英语培训问答知识库