呆呆呆cat
Five Hundred Miles (醉乡民谣里的五百里)
If you miss the train I'm on
如果你到来的时候我的火车已经开动
You will know that I am gone
你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles
笛声传了百里远
A hundred miles, a hundred miles
百里远
A hundred miles, a hundred miles
百里远
You can hear the whistle blow a hundred miles
笛声传了百里远
Lord, I'm one, Lord, I'm two
一百里,两百里
Lord, I'm three, Lord, I'm four
三百里,四百里
Lord, I'm 500 miles away from home
主,我已离家五百里
Away from home, away from home
远离家乡
Away from home, away from home
远离家乡
Lord, I'm 500 miles away from home
远离家乡五百里
Not a shirt on my back
衣衫褴褛
Not a penny to my name
身无分文
Lord, I can't go back home this a-way
主,我不能这样回乡
This a-way, this a-way
这样
This a-way, this a-way
回乡
Lord, I can't go back home this a-way
主,我不能这样回乡
如果你到来的时候我的火车已经开动
You will know that I am gone
你就明白我已经远走
You can hear the whistle blow a hundred miles...
笛声传出了一百里
扩展资料
歌词赏析:
《Five hundred miles》这首民谣旋律优美,自然清新,又富有哲理。歌词中的“你”或许是爱人,或许是亲人,总之是游子恋恋不舍的家乡的人;离家五百里,伴人生酸楚。
这是一首饱含浓浓乡愁的曲子,让每一个背井离乡的游子沉浸在歌的意境中无法自拔。无数在外的拼搏的游子,或已功成名就,或在苦苦挣扎,但内心柔软的深处永远有一块地方,是属于故乡的。
歌词中段叙说游子在外奔波的辛酸,衣衫褴褛、身无分文,这样狼狈,离家这么遥远。“this a way”反复出现,充分表明游子的无可奈何,穷困在异地,这样怎么回家啊,怎么去面对那些关心自己的亲人啊。结尾复唱,表明,虽然生活不尽如人意,可是还要踏上远行的列车,为了梦想打拼。
纽约纽约k
《500 miles》
歌手:The Innocence Mission
作词:Hedy West
谱曲:Hedy West
If you miss the train I'm on,You will know that I am gone
如果你错过了我那趟火车,你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles,A hundred miles, a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声,一百英里,一百英里
A hundred miles, a hundred miles,You can hear the whistle blow a hundred miles
一百英里,一百英里,你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
Lord I'm one, lord I'm two,lord I'm three, lord I'm four
上帝我已远离一百英里,两百英里,上帝我已远离三百英里,四百英里
Lord I'm five hundred miles away from home,Away from home, Away from home
不知不觉我已离家五百英里,离开家啊,离开家啊
Away from home, Away from home,Lord I'm five hundred miles away from home
离开家啊,离开家啊,上帝啊,我已离家五百英里
Not a shirt on my back,Not a penny to my name
我衣衫褴褛,我一文不名
Lord I can't go back home this a-way,This a-way, this a-way
上帝啊,我这么落魄怎么回家去,这般窘迫,这般潦倒
This a-way, this a-way,Lord I can't go backhome this a-way
这般窘迫,这般潦倒,上帝啊,我这么落魄怎么回家去
If you miss the train I'm on,You will know that I am gone
如果你错过了我那趟火车,你应明白我已离开
You can hear the whistle blow a hundred miles
你可以听见一百英里外飘来的汽笛声
扩展资料:
《500miles》相关乐队
1、The Journeymen
乐队介绍------“The Journeymen”乐队是由——Johnny Cash,Willie Nelson,Waylon Jennings,Kris Kristofferson,这四位乡村乐坛巨星组成的。
2、The Brothers Four
The Brothers Four(四兄弟演唱组)是美国老牌民谣乐队之一,成立于50年代末,比Beatles出名还要早。乐队一组就是四十多年,唱的一直都是传统的通俗民谣 “四兄弟”合唱团的音乐大多以原声木吉他、木贝司、班卓琴、曼驼林伴奏,并配以完美的四个声部和音。
3、The Innocence Mission
乐团的中心成员是Karen Peris与Don Peris。他们是一对相识于天主教高中唱诗班的夫妻档。他们演唱的500 miles 被收录在专辑《Christ Is My Hope》中。
宝宝的口红
《500 Miles》The Journeymen(旅行者乐队)
作曲 : Hedy West
作词 : Hedy West
若你与我的列车交错,你会知晓我已远走他乡
你能听到它气鸣嘶吼,离开一百里
一百里,又一百里,一百里,再一百里
你隐约还能听到那鸣哨四起,一百里
我的主,我已迈出一百里,两百里
我的主,已经三百里,四百里
主啊,我已足足远离那家门五百里
五百里,五百里了,五百里,是五百里
上帝我已足足远离家门五百里
我如今无衣履在身,我更是身无分文
主,恕我无法以此窘境归去,如此窘境,无衣履在身
如此窘境,更身无分文,主,恕我无法以此窘境归去
若你与我的列车交错,你会知晓我已远走他乡
你能听到那鸣哨四起,我继续远离了下一百里
歌曲创简介:此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
望天的猪
歌曲《五百里路》歌词如下:
If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
A hundred miles, a hundred miles(一百英里,一百英里)
A hundred miles, a hundred miles(一百英里,一百英里)
You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
Lord I'm one, lord I'm two(上帝啊,一百英里,两百英里)
lord I'm three, lord I'm four(上帝啊,三百英里,四百英里)
Lord I'm five hundred miles away from home(上帝啊,我已离家五百英里)
Away from home, Away from home(离开家啊,离开家啊)
Away from home, Away from home(离开家啊,离开家啊)
Lord I'm five hundred miles from my door(上帝啊,我已离家五百英里)
Not a shirt on my back(我衣衫褴褛)
Not a penny to my name(我一文不名)
Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这样回家)
This a-way, this a-way(这个样,这个样)
This a-way, this a-way(这个样,这个样)
Lord I can't go a-home this a-way(上帝啊,我不能这样回家)
If you miss the train I'm on(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
资料拓展:
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
绰号昵称
1、《500 miles》歌词如下:If you miss the train Im on如果你错过了我那趟火车You will know that I am gone你应明白我已离开You can hear the whistle blow a hundred miles你可以听见一百英里外飘来的汽笛声A hundred miles, a hundred miles一百英里,一百英里A hundred miles, a hundred miles一百英里,一百英里You can hear the whistle blow a hundred miles你可以听见一百英里外飘来的汽笛声Lord Im one, lord Im two上帝我已远离一百英里,两百英里lord Im three, lord Im four上帝我已远离三百英里,四百英里Lord Im five hundred miles away from home不知不觉我已离家五百英里Away from home, Away from home离开家啊,离开家啊Away from home, Away from home离开家啊,离开家啊Lord Im five hundred miles away from home上帝啊,我已离家五百英里Not a shirt on my back我衣衫褴褛Not a penny to my name我一文不名Lord I cant go back home this a-way上帝啊,我这么落魄怎么回家去This a-way, this a-way这般窘迫,这般潦倒This a-way, this a-way这般窘迫,这般潦倒Lord I cant go back home this a-way上帝啊,我这么落魄怎么回家去If you miss the train Im on如果你错过了我那趟火车You will know that I am gone你应明白我已离开You can hear the whistle blow a hundred miles你可以听见一百英里外飘来的汽笛声2、《500 miles》由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。