• 回答数

    6

  • 浏览数

    83

虎斑宝贝
首页 > 英语培训 > 十大经典中式英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

MIA喜欢喵

已采纳

我最早接触到的“中式英语”是:I give you same colour see see!(我给你点颜色看看!)现在“中式英语”比比皆是,“long time no see”(很久不见),“Good good study,day day up”(好好学习,天天向上),知名度很高。自1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源;中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组。当中国人发明了“good good study,day day up”(好好学习,天天向上)后,这个看起来有些雷人的词汇就带领着Chinglish(中式英语)一路前进。 中式英语引国外追随者 中式英语指的是那种语法不对、拼写错误带有中文习惯的英语,主要见之于中国许多地方的标牌。瑞克是中式英语的坚定拥趸,他坚称,自己对中式英语的兴趣是出于“喜欢而非嘲笑”,大多数网民似乎也抱这样的态度,他们喜爱而不是鄙夷中式英语。 将来老外也会用day day up今年,互联网上曾展开了一项“票选十大中式英语”调查,结果显示“Good good study,day day up”(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首。有媒体统计,7成参加投票的网友表加载全文举报/Report留言板下载客户端体验更佳,还能发布图片和表情~APP专享米三多442嘿嘿笑死好文开心一乐,雅俗共赏呀。嘿嘿笑死好文好的评论会让人崇拜发布评论但凡腋下异味,不管遗传或后天,牢记这方法,受益一生但凡腋下异味,不管遗传或后天,牢记这方法,受益一生3.3万 广告我的更多文章下载客户端阅读体验更佳APP专享[转载]天文学家称“世界末日”应在2013?近处踏青还是提囊远行今夜被无眠[转载]除旧迎新的中国半年,是什么概念?

十大经典中式英语

316 评论(9)

ni入戏太深

Chinese English 不等同于Chinglish,楼上在……中央电台使用的英语,即是中国社科院根据中国人的口型,发音习惯调整的英语语音,所有语法与正规英语完全相同。

156 评论(14)

逸轩设计

我最早接触到的“中式英语”是:I give you same colour see see!(我给你点颜色看看!)现在“中式英语”比比皆是,“long time no see”(很久不见),“Good good study,day day up”(好好学习,天天向上),知名度很高。自1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源;中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组。当中国人发明了“good good study,day day up”(好好学习,天天向上)后,这个看起来有些雷人的词汇就带领着Chinglish(中式英语)一路前进。 中式英语引国外追随者 中式英语指的是那种语法不对、拼写错误带有中文习惯的英语,主要见之于中国许多地方的标牌。瑞克是中式英语的坚定拥趸,他坚称,自己对中式英语的兴趣是出于“喜欢而非嘲笑”,大多数网民似乎也抱这样的态度,他们喜爱而不是鄙夷中式英语。 将来老外也会用day day up今年,互联网上曾展开了一项“票选十大中式英语”调查,结果显示“Good good study,day day up”(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首。有媒体统计,7成参加投票的网友表 示赞成中式英语的使用,认为中式英语既有趣又被大家口耳相传,将来老外也会这么用。全球语言监督会主席帕亚克曾对媒体表示,由于中国经济增长的影响,它现在对国际英语的冲击比英语国家还大。1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源。 long time no see是标准英文词组 在对待中式英语的态度上,一些外国人并没有觉得它们是严重的错误,他们的观点是:有趣,甚至有意义。一种语言在使用过程中必定会入乡随俗、受到使用者的影响,不管其母语使用者是否同意。中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组。 一位中文名为纪韶融的德国青年非常来劲,他还出了本名为《日常生活中的中式英语》的书。在纪韶融看来,如果以后有朋自远方到中国来,再也看不到“Wel─come to Presence”(欢迎光临)这样的中式英语,而只剩下一个干巴巴的Welcome,那将是多么的索然无味。他还在著作里颇具善意地分析了中式英语产生的原因。他认为,不管是汉语拼音,还是中式英语,都是一种装饰,不必太认真。

213 评论(9)

丘比特來來

有是有但都是中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语。这种英语往往对英语国家的人来说不可理解或不可接受,所以一般不提倡。

146 评论(12)

寻找梦想之旅

Chinese Englishchinglish??学习学习……

250 评论(10)

爱米利的米粒

十大最搞笑中式英语如下:

1、We two who and who? 咱俩谁跟谁啊!

2、How are you ? How old are you?  怎么是你,怎么老是你?

3、You don’t bird me, I don’t bird you. 你不鸟我,我也不鸟你。

4、You have seed,I will give you some color to see see. 你有种,我要给你点颜色看看。

5、At KFC, We do Chichen Right. 在肯德基,我们做鸡是对的。

6、You Give Me Stop! 你给我站住!

7、Chop the strange fish 生鱼块

8、watch sister 表妹

9、take iron coffee 拿铁咖啡

10、American Chinese not enough 美中不足

247 评论(10)

相关问答