• 回答数

    5

  • 浏览数

    304

薄荷点点
首页 > 英语培训 > 压岁钱的英文名字

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

apple樱子

已采纳

moneygiventochildrenasalunarNewYeargift这是根据意译,不知道英语里面有没有这个说法

压岁钱的英文名字

192 评论(12)

晴风浪子

压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)

大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。

造句:DuringtheSpringFestival,peoplesay"HappyNewYear!"toeachotherandkidsgetlotsofgiftmoneyfromtheirparentsandgrandparents.

早期来说,压岁钱并不是给真钱,而只是给像钱一样的象征性的东西,是希望起到震慑性的作用。但后来,人们逐渐把压岁钱实用性的意义强化了,因此就变成了给真正的货币。

随着长辈在过年时包一块大洋给子女的情形出现,压岁钱的意义才发生重大改变。从此,压岁钱“避邪去魔”的功能逐渐结束,而其新担负的“一本万利”、“财源茂盛”、“步步高升”等“励志”作用应运而生。

在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。压岁钱,又名压祟钱,年节习俗之一,是由长辈派发给晚辈的,年晚饭后长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。

压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。包含着长辈对晚辈的关切之情和真切祝福,是传统习俗之一。

233 评论(8)

miss无敌

压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。

110 评论(15)

april841002

压岁钱不可数。压岁钱的英文:Lucky money。

Money读法英 [ˈmʌni]  美 [ˈmʌni]

n.钱,钞票,货币;财产,财富;款项,金额;工资,薪金

词汇搭配:

1、My Lucky Money我的利是钱;我的压岁钱

2、get the lucky money得压岁钱

3、Kids get lucky money孩子得到压岁钱

示例:

I like to get lucky money during Chinese New Year.

我喜欢在新年期间收到压岁钱。

1、money的基本意思是“钱,货币”,包括纸币和硬币。money还可指某人所拥有的一切,即“财富,财产”。

2、money多用作不可数名词,指多种货币时也可用作可数名词,其复数形式为moneys,此时多用于指特种钱币或数额较大的钱,或用于法律用语。

3、在说“用钱买东西”时,常用介词with。

词义辨析:

money,cash,coin,currency这些名词均有“(金)钱”之意。

money钱的通称,可以是硬币可以是纸币,也可指用作货币的其它物品。

cash特指立即可以兑现的现金或现款。

coin指铸造的硬币。

currency指在流通中的货币,是全部流通中通货的总称,也可指纸币。

130 评论(11)

叶子青了

gift money过年给孩子压岁钱是中国人过年的一个习俗,图个吉利。不过给压岁钱还很有讲究,得给新钱。最近,专程换新钱的人在银行里排起了长队,有的公司也应员工要求在发年终奖金时准备了崭新的50和100元面值的人民币。相关报道如下:To present children with newly printed cash as Yasuiqian, or gift money, is one ritual of Chinese in celebrating Lunar New Year.给压岁钱是中国特有的风俗,一般是长辈给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,因"岁"与"祟"谐音,得到压岁钱的孩子可以平平安安度过一岁。英文中没有对应的表达,gift money 是根据"压岁钱" 意思的翻译过来的,即"将钱作为礼物送给孩子"。红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the comingyear.)压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year giftCulture Note: In the old days, New Year‘s money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth参考资料:主要信息来自中国日报website

209 评论(14)

相关问答