• 回答数

    4

  • 浏览数

    208

蒙古无双皇帝
首页 > 英语培训 > 英语公司名称翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小黑鬼佐二

已采纳

Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。

英语公司名称翻译

276 评论(13)

紜亦眠观520

"The words and deeds of Suzhou marketing planning Co. ltd."

226 评论(11)

冰灵蜜蜜

中国中小企业在走向世界的过程中,公司名称翻译成英文是必不可少的一步。如果直译的话,采用网络翻译工具是比较方便简单的办法。但我们还不能直接用,得检查一下。 比如说百度翻译在翻译“有限公司”的时候就有明显纰漏。 错误在结尾处少了“.”。有限公司在英文里是company limited, Co. 是Company的缩写,Ltd.是Limited的缩写,在两个缩写之间,用逗号和一个空格隔开。 所以正确的翻译是Shanghai XXX Co., Ltd. 大家如果用百度翻译来翻译公司名称的千万要记住这一点。 事实上国内公司名称的英文翻译还是挺混乱的,与国外并不统一,翻译出来的名字可以说是群魔乱舞。有兴趣的小伙伴可以百度下“Corporation、Inc.、Co.Ltd、Company什么区别?”这篇文章,保证让你看得一脸懵逼,这里我就不赘述了。 总之,大家记住一点,根据我国的公司法, 有限(责任)公司的正确英文翻译是“Co., Ltd.”(出自上面那篇文章) 。 我们来看几组翻译例子: 第一组 1. XXX电子有限公司:XXX  E lectronics Co., Ltd. 2. XXX电子科技有限公司:XXX  E lectronic Technology Co., Ltd. 解释: 样例1公司名中的“电子”是 名词 ,因此翻译为 electronics 。 样例 2中的“电子科技”的电子是 形容词 用来修饰Technology,因此用的是 electronic 。 注意在公司名中每个单词的 首字母要大写 ,介词不用大写。 第二组: 1. XX技术有限公司:XX Technology Co., Ltd. 2. XX科技有限公司:XX Technology Co., Ltd. / XX Science and Technology Co., Ltd./XX S&T Co., Ltd., (这三种翻译方式都可以,如果追求精准,可以选择第二种翻译。) 3. XX信息技术有限公司:XX Information Technology Co., Ltd./ XX IT Co., Ltd. 另外要注意,要避免一些不必要的拼写错误,以下图为例,单词tech的拼写错误,比结尾少了“.”还要令人难受。 企业的英文名称翻译其实很有意思,今天先抛砖引玉讲一点,后面有时间再继续。   公司英文名的地理陷阱 公司名称中有地名,该如何英文翻译?这里有反面案例!

182 评论(15)

殷血丹霞

公司的英文翻译是company。

音标:英 ['kʌmp(ə)nɪ]  美 ['kʌmpəni]

释义:

n. 公司;陪伴,同伴;连队

vi. 交往

vt. 陪伴

limited company 有限公司;(英)股份有限公司(等于limited-liability company)

in company 一起;当众

company with 奉陪;与…一起

for company 陪伴,作伴

trading company 贸易公司

1、Between us we own most of this company.

我们两人共同拥有这家公司的大部分。

2、Mary bequeathed half of the company to her niece.

玛丽把她公司的一半遗赠给她侄女。

3、They booted him out of the company for not working.

他们以他不工作为由把他开除出公司。

4、Which company do you insure with?

你与哪家公司订立了保险合同?

5、They hope to expand their company.

他们希望扩大公司的规模。

116 评论(13)

相关问答