• 回答数

    5

  • 浏览数

    314

claire小雨
首页 > 英语培训 > 乘高铁的英文翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小悟空harrywang

已采纳

1、“高铁”的英文是“ High-speed Trains”。

2、“动车”在外国没有对应的单词,中国铁路官网上写的英文是“Power car”。

一、动车及高铁的介绍

1、动车

动车,全称动力车辆,有高寒型、城际型。是指轨道交通系统中装有动力装置的车辆,包括机车和动力车厢两大类。动车装配有驱动车轮,而与之相对应地无驱动装置车辆就是拖车。列车要能在轨道上正常运行,就必须有动车为整列火车提供足够牵引力,但可以不挂没有动力的拖车。

动车是安装有车轮驱动机器设备的铁路车辆,而不是动车组。不仅高速列车中有动车,所有火车类型的交通工具、包括常速动车组、普速列车、地铁列车、轻轨列车、单轨列车和磁悬浮列车等都有动车。

2、高铁

高速铁路在不同国家不同时代有不同规定。中国国家铁路局的定义为:新建设计开行250公里/小时(含预留)及以上动车组列车,初期运营速度不小于200公里/小时的客运专线铁路。

二、单词造句

1、The Chinese high-speed rails have a quality all on its own, because it’s so massive.

中国高铁的质量独树一帜,因为它规模庞大。

2、There are more than twice as many high-speed trains in China as the rest of the world combined.

中国拥有高铁的数量是其他国家高铁数量总和的两倍多。

乘高铁的英文翻译

134 评论(12)

雪皑皑xueaiai

Bullet train 子弹列车 用来形容高铁的 high-speed rail什么的太中式化了

302 评论(10)

吃土少年Hollar

你的提问中的句式是一般现代时,又是第三人称MrSimth,因此应该填takes.乘坐高铁英文:Takehigh-speedtrain.例句:十月份,伦敦市长鲍里斯·约翰逊曾在中国乘坐高铁从北京去往上海,他称中国高铁令人赞叹

196 评论(8)

重庆周林频谱仪

这里用hastaken,现在完成时。当thefirsttime用在“Itis/wasthefirsttimethat……”结构中时,从句一般用完成式.如果前边用“is”,从句用现在完成式;如果前边用“was”,从句用过去完成式。

168 评论(14)

doubledennis

高铁:high-speed rail

动车:bullet train

扩展资料:

high-speed rail

1、读音:

英 [hʌɪ] [spiːd][reɪl]

美 [haɪ] [spid][reɪl]

2、音译:

高铁。

3、例句:

京沪高铁

Beijing-Shanghai High-speed Railway

bullet train

1、读音:

美 [ˈbʊlət treɪn]

2、音译:

n.

高速列车

3、例句:

The new regulations also limit the luggage weight for high-speed bullet train passengers to 20kilos or less. Regular trains also put a limit on luggage weight but it is rarely observed or enforced.

新规还规定,旅客坐动车携带行李不得超过20公斤,而目前普通列车并没有从实际上限制旅客行李重量。

212 评论(12)

相关问答