A可儿她姑
关于餐饮方面的英语对话,在我们的日常生活中是时常发生的,虽然语言有所偏差就是了。下面是我给大家整理的餐饮英语对话,供大家参阅!
Waitress: Good evening. Do you have a reservation?
Wilson: Yes. The reservation is under Lin.
Waitress: Very good, Mr. Lin. Do you prefer smoking or non-smoking seating?
Wilson: Non-smoking, please.
Waitress: If you follow me, I will show you to your table.
Wilson: Thank you.
Waitress: You're welcome. Your server will be with you right away to take your drink order.
讲解:
1. 这段对话发生在顾客刚刚进餐馆时。Reservation见是“预定、预约”的意思,在好一点的餐馆里吃饭一般都需要提前预约,而当你进入一家餐馆时,侍者首先就会问你是否有预约,Do you have a reservation?
2. 以谁的名字预定座位或是酒店房间一般用介词under,比如,I have made a reservation for a double room in the Hilton Hotel under Mr. Peterson. 我用彼得森的名字在希尔顿饭店订了一个双人间。
3. 国外的餐馆里不一定允许吸烟,即使允许,一般也分为吸烟区和非吸烟区,即smoking area和non-smoking area,所以对话中的non-smoking seating就是非吸烟区的座位。
4. 当别人对你表示感谢时,你可以说"You're welcome."意思是“不用谢;没什么”。
5. take one's order在这里的意思是替顾客写单,记录客人需要的食物或酒水。
“AA制”怎么说?
A: Thanks for inviting me out today. I was feeling kind of sad. There's nothing better thangrabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better.
A: 谢谢你邀请我出来。我正好有些情绪低落,没啥比和好朋友出去吃点东西更能让人振作起来的了。
B: No problem. It's for your birthday, so it's on me.
B: 没事。今天是你生日,所以我请客。
A: Oh, I thought no one remembered, but you don't have to treat me. We can go Dutch.
A: 噢,我还以为没人记得我生日呢。不过不用你请了啦,我们AA制吧。
① to grab a bite to eat
这个短语的意思是“匆忙地、简单吃点什么”,和正式吃顿饭有很大不同。来看段对话帮助理解:
A: I am hungry!
B: So am I, but I only have an hour before my next class.
A: Well, let's grab a bite to eat at that Chinese takeout (外卖).
② go Dutch
严格说来“AA制”有2种:自己付自己吃饭用掉的钱;所有的钱大家平摊。前者的话在英语里就可以说:go Dutch / Dutch treat,例如:My boyfriend and I always go Dutch.(我和男友吃饭经常是AA制);The office outing is always a Dutch treat.(办公室的同事一起出去吃饭往往会采用AA制)不过有时大家也不会把到底是平摊还是各付各的分那么清楚,所以在比较随意的情况下,go Dutch / Dutch treat 也能指平摊。
Split the bill,按照字面意思就知道它是指“平摊费用”,例如:Shall we split the bill? 也可以简单说:We'll split. / Let's split. “平摊”还有个说法叫:go halves/halfers,例如:Let's go halves/halfers on lunch today. 不过这种说法对于有些老外来说比较陌生,用split相对比较保险啦。
基本句式 BASIC SENTENCES
Bill, please. = Check, please! 请结帐。
It's on me = Let me get it. 我来付。
I want to take this food with me. Could you wrap this? 我想带走这些饭菜,请打包。
重点词句:
今天我们学习了三个在餐馆里用完餐经常会用到的句子。结账、买单和打包。
关于买单,我们也可以用到"This is my round."(轮到我来付钱了);打包时,我们也可以说"Could we have a doggie bag?"(能给个打包盒吗?)
雨神的女儿
“AA”是英文“Acting Appointment”的缩写。意思是“代数平均”。
AA制这个词汇的起源尚未有确定查证,可能是来自药剂学的人士,因为英语“aa”或“ana”用于药物处方的释义可以为各以等量。
根据Chamber's English Dictionary的解释,AA的意思是:(in prescriptions, etc) in equal quantities of each。 Origin: Late Latin "ana", from German, again。意即:各以等量。来自拉丁文ana,起源于德语,“再次”。
AA制,意思是各人平均分担所需费用,通常用于饮食聚会及旅游等共同消费共同结账费用的场合,在于双方或者多方都存在消费却一起结账,免去个人或者部分人请客,消费均分。
其他来源:
荷兰俗称“郁金香王国”和“风车王国”,美丽的郁金香和充满“激情”的唐吉诃德打下了荷兰的烙印。英文中有这样一句俗语:“Let's go Dutch! ”翻成中文意即为“AA制”,好像是说荷兰人天性“抠门儿”,无论做什么都会同对方算得清清楚楚,且十分推崇“AA制”。
于是,有幽默细胞的美国人就把“让我们去做荷兰人”引申成为“AA制”。
还有个说法,“AA”是英文“Acting Appointment”的缩写。16~17世纪时的荷兰和威尼斯,是海上商品贸易和早期资源共享本主义的发迹之地。终日奔波的意大利、荷兰商人们已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗来。
因为商人的流动性很强,一个人请别人的客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了,为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了。而荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了let'sgodutch(让我们做荷兰人)的俗语。而幽默的美国人将这句话引申成为“AA制”。
百度百科--AA制
凡人帽子11
AA制用英文说为:Algebraic Average。
algebraic 英 [ˌældʒɪ'breɪɪk] 美 [ˌældʒəˈbreɪk]
adj.代数的,关于代数学的
average 英 [ˈævərɪdʒ] 美 [ˈævərɪdʒ, ˈævrɪdʒ]
n.平均水平;平均率;平均估价
“AA”是“Algebraic Average”的缩写。意思是“代数平均”。意思可以从字面看出,就是按人头平均分担帐单的意思。
AA制还有其他说法,比如香港人把AA作为All Apart的缩写,意为“全部分开”。还有人认为“AA”是英文“Acting Appointment”的缩写。
一、相关短语:
1、AA制生活 AA Life Style
2、付款方式AA制 AA system of payment ; Payment methods-AA ; Mode of payment system AA
3、婚姻AA制 AA system in marriage
4、AA制记帐本 AAPay
二、同义词:
1、Dutch treatment,英 [dʌtʃ ˈtri:tmənt] 美 [dʌtʃ ˈtritmənt]
释义:n.AA制
例句:
(1)于是我们用AA制打车去体育中心。
So we use a taxi system to Dutch treatment Sports Centre.
(2)今天在餐馆吃饭我们将实行AA制。
Today we'll have a Dutch treat at the restaurant.
2、go Dutch,英 [ɡəu dʌtʃ] 美 [ɡo dʌtʃ]
v.各人付自己的账
例句:
(1)Friend asks me Why Chinese don't go Dutch?
一个朋友问我:为什么中国人不是各付各的钱?
(2)You are spending too much money. I prefer to go Dutch.
你太花费了,我觉得还是各人自己付账好了。
肚皮吃饱了
aa制英文是dutch treatment。
例句:
1、好像这儿有个aa制公约似的。
It's been like an dutch treatment convention around here.
2、我们AA制吧。
Let's make it dutch treatment。
3、相反,AA制被认为是小气的行为,这不利于朋友的团结,也不利于保持和谐的人际关系。
Dutch treatment is the stingy behavior in China, is unfavorable to the friends’ solidarity and is unfavorable to keeping the harmonious interpersonal relationship.
4、你要和我AA制,这让我很不喜欢。
You want to make AA with me, which I don't like very much.
5、你竟然让我给你AA制。
You let me give you AA.
优质英语培训问答知识库