阳光小暖哈
1. Friendship the older it grows the stronger it is Friends forever Long live friendship
伊斯坦布尔之夜
有一首著名的诗歌叫做Auld Lang Syne,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。当然这个名字是苏格兰方言,应该不是您要的答案。那么“友谊地久天长”直译成英文可以是friendship as long as the heaven and earth endure。而因为“地久天长”往往象征着永恒,所以也可以说成是“everlasting friendship”,或者“long and lasting friendship”,或者“forever friendship”等也是可以的。
冲哥是个姐
“友谊地久天长”翻译为:Friendship Lasts Forever.1、friendship英 [ˈfrendʃɪp] 美 [ˈfrɛndˌʃɪp] n.友情,友谊;友善的关系;友善,好意复数: friendships2、last英 [lɑ:st] 美 [læst] n.最后;末尾;上个;鞋楦(做鞋的模型)vt.经受住;到…之后;够用;足够维持(尤指某段时间)adj.最后的;最近的;最不可能的;惟一剩下的vi.持续adv.最后;上一次,最近一次3、forever英 [fərˈevə(r)] 美 [fɔrˈɛvɚ, fə-] adv.永远;不断地,无休止地;老是,经常n.永恒;极长的一段时间They swore eternal friendship. True friendship lasts forever. 他们发誓友谊永恒不渝。真正的友谊恒久不变。True friendship lasts forever. Spirit is the real and eternal 真正的友谊恒久不变。精神是真实的、永恒的