• 回答数

    6

  • 浏览数

    354

跳蚤的华丽转身
首页 > 英语培训 > 英语培训课程汉译英

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

zhang小美123

已采纳
take part in a train of English lessons。

英语培训课程汉译英

93 评论(8)

loveless0122

参加英语培训课程take an English improvement classetake an English training program

293 评论(11)

龙发集团

To attend English courses

244 评论(8)

午夜的咖啡香

金山全文翻译

171 评论(11)

cafa晓晓

翻译是全国高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必考课程。英汉翻译包括英译汉和汉译英,是一门实践性很强的课程。本课程除了简单介绍中外翻译理论和知识外,主要是通过对照阅读,引导应考者研究英汉两种语言的差异,找出英汉互译的规律,用以指导实践。通过学习本课程,应考者应该熟悉英汉两种语言各自的特点;能将中等难度的英语文章译成汉语,内容准确,文字流畅;能将比较简易的汉语文章译成英语,用词得当,语法平稳。这是本课程的重点。但在翻译时,往往因受原文的影响,而容易忽略在译文中体现上述特点。这也就是本课程的难学之处。但通过学习本课程,了解了英汉两种语言的各自特点,并能在翻译实践中恰当地加以运用,定会提高使用两种语言的能力和翻译水平。这对于应考者打好英语基础,学好英语专业其他课程,也是有益的。

111 评论(11)

舟舟的食儿

一、中译英软件选百度和爱词霸较好。二 、翻译软件比拼结论:1.英译中时,百度和爱词霸翻译质量评比第一,有道的也不错。谷歌在线翻译结果不行,不能用。译典通7.0英译中效果太差,2.汉译英时,百度和爱词霸翻译质量最好且两者翻译结果一致,可能两者使用的为同一种翻译引擎。有道的效果也不错。其它如译典通9.0、谷歌和必应翻译质量次之。译典通7.0不行。译路通的也不行,语句及选词上NG。3.百度在线翻译和百度手机翻译两者翻译出来的结果一致,有道也是这样。4.自己选择常用翻译工具为:平时翻译单词时用金山词霸2012;平时翻译文章、句子时使用译典通9.0(装机版);在翻译汉译英报告等正式报告时,用百度和有道及译典通9.0(装机版)合起来的结果,以百度和有道为准并且参照网上例句来判断对错。必应和谷歌在线翻译效果也相对不错,翻译结果也可以做参考。5.百度在线翻译、有道在线翻译、必应和谷歌在线翻译、译典通9.0翻译,这几种翻译能力较高。6.学习语法,即学会判断翻译出来的句子对与错,即可达到汉译英效果。

80 评论(11)

相关问答