• 回答数

    5

  • 浏览数

    143

猎户座HS
首页 > 英语培训 > 重阳节的寓意英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

神采飞扬0829

已采纳

The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of the Chinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.

重阳节,为每年的农历九月初九日,是中华民族的传统节日。

In ancient times, there were customs of climbing high to pray for blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offering sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.

古时民间在重阳节有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。

So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoying the feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful to the elderly.

传承至今,又添加了敬老等内涵,于重阳之日享宴高会,感恩敬老。

Appreciation of the autumn and gratitude for respecting the elderly are two important themes of today's Double Ninth Festival.

登高赏秋与感恩敬老是当今重阳节日活动的两大重要主题。

1.go to the high 登高

Chongyang Festival first has the custom of climbing high. In September, the golden autumn, the weather is high and refreshing. This season, climbing high is expected to achieve the goal of relaxation and happiness, fitness and disease elimination.

重阳节首先有登高的习俗,金秋九月,天高气爽,这个季节登高远望可达到心旷神怡、健身祛病的目的。

2. eat Chongyang cake 吃重阳糕

The custom of eating Chongyang cakes is related to climbing. Gaohe Cake homonym, as a festival food, was originally intended to celebrate the harvest of autumn grain and enjoy the new grain. After that, the people had the auspicious meaning of climbing the mountain to eat cakes and taking steps to climb the mountain.与登高相联系的有吃重阳糕的风俗。高和糕谐音,作为节日食品,最早是庆祝秋粮丰收、喜尝新粮的用意,之后民间才有了登高吃糕,取步步登高的吉祥之意。

3.Chrysanthemum 赏菊

On the Double Ninth Festival, there has always been the custom of enjoying chrysanthemums, so it has been called chrysanthemum festival since ancient times. The lunar calendar is commonly known as the chrysanthemum month in September, and the chrysanthemum conference is held at the festival. Since the Three Kingdoms and Wei Jin Dynasties, Chung Yeung has been drinking and appreciating chrysanthemums for poetry. In ancient Han customs, chrysanthemums symbolize longevity.重阳日,历来就有赏菊花的风俗,所以古来又称菊花节。农历九月俗称菊月,节日举办菊花大会,倾城的人潮赴会赏菊。从三国魏晋以来,重阳聚会饮酒、赏菊赋诗已成时尚。在汉族古俗中,菊花象征长寿。

4.drink chrysanthemum wine 饮菊花酒

On the Double Ninth Festival, the traditional custom of drinking chrysanthemum wine is in China. Chrysanthemum wine is regarded as the "auspicious wine" in ancient times, which is "Chongyang must drink" and "dispel calamity and pray for blessing".

重阳佳节,我国有饮菊花酒的传统习俗。菊花酒,在古代被看作是重阳必饮、祛灾祈福的“吉祥酒”。

5.Cornus officinalis 佩茱萸

In ancient times, the custom of 99 Cornus officinalis was also popular, so it was also called "Zhuyu Festival". Fructus Corni can be used to make wine, keep fit and remove disease. The introduction of Fructus Corni and hairpin chrysanthemum was very common in the Tang Dynasty. Fructus Corni has strong fragrance, which has the function of repelling insects, removing dampness and inducing wind evil, and can eliminate food accumulation and treat cold and heat.

古代还风行九九插茱萸的习俗,所以又叫做茱萸节。茱萸入药,可制酒养身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已经很普遍。茱萸香味浓,有驱虫去湿、逐风邪的作用,并能消积食,治寒热。

重阳节的寓意英文

317 评论(12)

王凡Angela

13位粉丝The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of theChinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.重阳节,为每年的农历九月初九日,是中华民族的传统节日。In ancient times, there were customs of climbing high to pray forblessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offeringsacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.古时民间在重阳节有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoyingthe feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful tothe elderly一

130 评论(12)

明亮宜家

The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of theChinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.重阳节,为每年的农历九月初九日,是中华民族的传统节日。In ancient times, there were customs of climbing high to pray forblessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offeringsacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.古时民间在重阳节有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoyingthe feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful tothe elderly.传承至今,又添加了敬老等内涵,于重阳之日享宴高会,感恩敬老。Appreciation of the autumn and gratitude for respecting the elderly are twoimportant themes of today's Double Ninth Festival.登高赏秋与感恩敬老是当今重阳节日活动的两大重要主题。1.go to the high 登高Chongyang Festival first has the custom of climbing high. In September, thegolden autumn, the weather is high and refreshing. This season, climbing high isexpected to achieve the goal of relaxation and happiness, fitness and diseaseelimination.重阳节首先有登高的习俗,金秋九月,天高气爽,这个季节登高远望可达到心旷神怡、健身祛病的目的。2. eat Chongyang cake 吃重阳糕The custom of eating Chongyang cakes is related to climbing. Gaohe Cakehomonym, as a festival food, was originally intended to celebrate the harvest ofautumn grain and enjoy the new grain. After that, the people had the auspiciousmeaning of climbing the mountain to eat cakes and taking steps to climb themountain.与登高相联系的有吃重阳糕的风俗。高和糕谐音,作为节日食品,最早是庆祝秋粮丰收、喜尝新粮的用意,之后民间才有了登高吃糕,取步步登高的吉祥之意。3.Chrysanthemum 赏菊On the Double Ninth Festival, there has always been the custom of enjoyingchrysanthemums, so it has been called chrysanthemum festival since ancienttimes. The lunar calendar is commonly known as the chrysanthemum month inSeptember, and the chrysanthemum conference is held at the festival. Since theThree Kingdoms and Wei Jin Dynasties, Chung Yeung has been drinking andappreciating chrysanthemums for poetry. In ancient Han customs, chrysanthemumssymbolizelongevity.重阳日,历来就有赏菊花的风俗,所以古来又称菊花节。农历九月俗称菊月,节日举办菊花大会,倾城的人潮赴会赏菊。从三国魏晋以来,重阳聚会饮酒、赏菊赋诗已成时尚。在汉族古俗中,菊花象征长寿。4.drink chrysanthemum wine 饮菊花酒On the Double Ninth Festival, the traditional custom of drinkingchrysanthemum wine is in China. Chrysanthemum wine is regarded as the"auspicious wine" in ancient times, which is "Chongyang must drink" and "dispelcalamity and pray for blessing".重阳佳节,我国有饮菊花酒的传统习俗。菊花酒,在古代被看作是重阳必饮、祛灾祈福的“吉祥酒”。5.Cornus officinalis 佩茱萸In ancient times, the custom of 99 Cornus officinalis was also popular, soit was also called "Zhuyu Festival". Fructus Corni can be used to make wine,keep fit and remove disease. The introduction of Fructus Corni and hairpinchrysanthemum was very common in the Tang Dynasty. Fructus Corni has strongfragrance, which has the function of repelling insects, removing dampness andinducing wind evil, and can eliminate food accumulation and treat cold andheat.古代还风行九九插茱萸的习俗,所以又叫做茱萸节。茱萸入药,可制酒养身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已经很普遍。茱萸香味浓,有驱虫去湿、逐风邪的作用,并能消积食,治寒热。编辑于 2018-11-04TA的回答是否帮助到你了?能够帮助到你是知道答主们最快乐的事啦!

126 评论(14)

爱画画的兔子

Chongyang Festival, the ninth lunar month of the ninth lunar month, 29 times heavy, known as "heavy nine." The Confucian yin and Yang view after the middle of the Han Dynasty has six yin and nine Yang. Nine is a positive number, and solid nine is also called "Chongyang." The folk has a custom of climbing on that day, so Chung Yeung Festival is also known as the "Climbing Festival." There are also nine sections, crickets, chrysanthemum festivals and other arguments.In addition, the "September 9th" homonym in September is "long" and has a long meaning. Therefore, it is often used to worship ancestors and promote respect for the elderly on this day. The Chongyang Festival and the three festivals of the Qing, Qing, and Yi are also the four major festivals for ancestors in traditional Chinese festivals. Only in recent years, people have paid attention to the elderly, so the festival is also known as the Old Man's Day.

236 评论(13)

熙熙ToKi

441位粉丝The Double Ninth Festival and other traditional festivals, is a family reunion festival; also a commemorate the ancestors of the family.In Singapore, there are still a part of the Double Ninth Festival Hall retained the custom of worship, called "autumn festival".重阳节和其他传统节日一样,是家人团聚的佳节;也是一个纪念祖先的家人。在新加坡,仍有一部分会馆保留重阳节祭祖的习俗,叫做“秋祭”。

232 评论(12)

相关问答