• 回答数

    7

  • 浏览数

    100

不老的传说kz
首页 > 英语培训 > 死亡诗社背景英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

lilyran0910

已采纳

This is the story of students at the respected "Welton Academy," a preparatory school in Vermont. Such schools were (and often still are) very conservative institutions that serve as high schools for parents who insist on sending their children to the best universities. Welton, like many prep schools, admitted only boys. The movie takes place in 1959.The plot centers on the influence of Mr. Keating, a young and exciting English and poetry teacher, who is determined to teach his students to live life with absolute passion. Mr. Keating, using poetry as his vehicle, teaches his students to challenge the institutions around them.Inspired by Mr. Keating's philosophy of life, many of his students recreate the "Dead Poet's Society," a secret club which meets in a cave in order to discuss poetry, philosophy and other topics. The club, which Mr. Keating had created many years earlier when he was a student at Welton, would be completely unacceptable to the conservative school, which discourages students from "thinking for themselves." Indeed, Welton students should be in their rooms, studying only the prescribed materials that their teachers assign.This movie is about what happens when these students decide to pursue their own desires, and to live life with the passion that Mr. Keating encouraged. Ultimately, it is about what happens when a few idealistic students find themselves confronted against conservative forces that resist all change, including the drive for personal self-determination.

死亡诗社背景英文

234 评论(13)

神仙鱼左倾45

范文:The 1959 opening ceremony of Wilton noble school and its 100th anniversary are being held grandly.

The president, Dr. Nolan, proudly reviewed the glory of the school and was proud that the school has always adhered to the four creeds of tradition, honor, discipline and excellence for 100 years and has become the best university preparatory school in the United States.

On that day, John Keating, an honorary graduate of Wilton and a new teacher who came back from London to teach, returned to school as an English teacher.

威尔顿贵族学校1959年度开学典礼暨建校100周年华诞正隆重举行。校长诺伦博士骄傲地回顾着学校的辉煌,为学校一百年来始终坚持传统、荣誉、纪律和卓越四大信条并因此成为美国最好大学预备学校而骄傲。

也就在这一天,威尔顿的荣誉毕业生、从伦敦回来执教的新教师约翰·基廷回校出任英文教师。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

174 评论(15)

0度空间的鱼

<死亡诗社>中Captain! My Captain! 全文如下:

(1)中文全文:

啊!船长!我的船长!可怕的航程已完成;

这船历尽风险,企求的目标已达成。

港口在望,钟声响,人们在欢欣。

千万双眼睛注视着船——平稳,勇敢,坚定。

但是痛心啊!痛心!痛心!

瞧一滴滴鲜红的血!

甲板上躺着我的船长,

他倒下去,冰冷,永别。

啊,船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;

起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬:

迎接您,多少花束花圈——候着您,千万人峰拥岸边;

他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;

啊,船长!亲爱的父亲!

我的手臂托着您的头!

莫非是一场梦:在甲板上

您倒下去,冰冷,永别。

我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;

我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;

船舶抛锚停下,平安抵达;船程终了;

历经难险返航,夺得胜利目标。

啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!

但是,我在甲板上,在船长身旁,

心悲切,步履沉重;

因为他倒下去,冰冷,永别。

(2)英语全文:

Oh,Captain!My Captain!Our fearful trip is done,

The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,

The port is near, the bells I hear, the people all exulting,

While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;

But Oh,heart!heart!heart!

Oh,the bleeding drops of red!

Where on the deck my Captain lies,

Fallen cold and dead.

Oh,Captain! my Captain!rise up and hear the bells;

Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills,

For you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding,

For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;

Here, Captain!dear father!

This arm beneath your head;

It is some dream that on the deck

You 've fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still,

My father does not feel my arm , he has no pulse nor will;

The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;

From fearful trip the victor ship comes in with object won;

Exult, Oh,shores!and ring, O bells!

But I,with mournful tread,

Walk the deck my captain lies,

Fallen cold and dead.

扩展资料:

沃尔特·惠特曼于1865年林肯总统遇刺之后写下这首诗。船长即象征林肯,船象征着美国。电影死亡诗社中曾引用该诗。

《啊,船长!我的船长!》是惠特曼于1865写的一首诗。因为这首诗是写来纪念亚伯拉罕 林肯(美国的第十六任总统)的,所以被归为挽歌。

参考资料来源:百度百科-O Captain!My Captain!

337 评论(14)

thomas0488

Director:Peter WeirWriter (WGA):Tom Schulman (written by)Release Date:9 June 1989 (USA) more Genre:Drama more Tagline:He was their inspiration. He made their lives extraordinary. Plot Outline:English professor John Keating inspires his students to a love of poetry and to seize the day. more Plot Keywords:Spanking / Anti Conformity / First Love / Literature / William Shakespeare more Awards:Won Oscar. Another 13 wins & 14 nominations more User Comments:Poetry on the screen more --------------------------------------------------------------------------------(Cast overview, first billed only) Robin Williams ... John Keating Robert Sean Leonard ... Neil Perry Ethan Hawke ... Todd Anderson Josh Charles ... Knox Overstreet Gale Hansen ... Charlie Dalton Dylan Kussman ... Richard Cameron Allelon Ruggiero ... Steven Meeks James Waterston ... Gerard Pitts Norman Lloyd ... Mr. Nolan Kurtwood Smith ... Mr. Perry Carla Belver ... Mrs. Perry Leon Pownall ... McAllister George Martin ... Dr. Hager Joe Aufiery ... Chemistry Teacher Matt Carey ... Hopkins more--------------------------------------------------------------------------------Runtime:128 min Country:USA Language:English Color:Color (Metrocolor) Aspect Ratio:1.85 : 1 more Sound Mix:70 mm 6-Track (70 mm prints) / Dolby (35 mm prints) Certification:Iceland:L / Spain:13 / Argentina:13 / Australia:PG / Chile:14 / Finland:S / Netherlands:AL / Norway:11 / Singapore:PG / Sweden:11 / UK:PG / USA:PG (certificate #29797) / West Germany:12 Filming Locations:Everett Theatre - 47 West Main Street, Middletown, Delaware, USA more MOVIEmeter: 135% since last week why? Company:Silver Screen Partners IV more --------------------------------------------------------------------------------Trivia:When the boys show Professor Keating his old senior yearbook picture, it is in reality Robin William's high school senior picture when he was a student at Redwood High School in Larkspur, California, north of San Francisco more Goofs:Continuity: In the final scene when the boys all stand on their desks, at least two boys are shown standing up twice. more Quotes:John Keating: Mr. Meeks, learn to inherit the earth. more Movie Connections:References The Godfather (1972) more Soundtrack:RAINBOW VOICE more

296 评论(11)

兜兜里有糖布布

是沃尔特惠特曼的诗Oh, Captain! My Captain! Captain! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn, The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red! Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills, For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding, For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here, Captain! dear father! This arm beneath your head; It is some dream that on the deck You've fallen cold and dead. My Captain does not answer, his lips are pale and still, My father does not feel my arm, he has no pulse or will; The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done; From fearful trip the victor ship comes in with object won; Exult, O Shores! and ring, O bell! But I, with mournful tread, Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. 中文: 船长!我的船长! 啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成; 这船历尽风险,企求的目标已达成。 港口在望,钟声响,人们在欢欣。 千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。 但是痛心啊!痛心!痛心! 瞧一滴滴鲜红的血! 甲板上躺着我的船长, 他到下去,冰冷,永别。 啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声; 起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬; 迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边; 他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸; 啊,船长!亲爱的父亲! 我的手臂托着您的头! 莫非是一场梦:在甲板上 您到下去,冰冷,永别。 我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹; 我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言; 船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了; 历经艰险返航,夺得胜利目标。 啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾! 但是,我在甲板上,在船长身旁, 心悲切,步履沉重: 因为他倒下去,冰冷,永别。

244 评论(14)

流浪的好吃狗

励志电影《死亡诗社》剧情简介

《死亡诗社》是由彼得·威尔执导,罗宾·威廉姆斯、伊桑·霍克、罗伯特·肖恩·莱纳德领衔主演的一部励志电影。下面是我整理的励志电影《死亡诗社》剧情简介,欢迎大家分享。

死亡诗社 ,外文名Dead Poets Society,又译为春风化雨;暴雨骄阳,是由罗宾·威廉姆斯、伊桑·霍克以及罗伯特·肖恩·莱纳德主演的一部励志电影,故事讲述的是一个有思想的老师和一群希望突破的学生之间的故事。

该片获第62届奥斯卡金像奖最佳原创剧本奖。

电影剧情

威尔顿预科学院一向都是以传统、守旧的方法来教授学生,可是新学期来校的新文学老师基廷(Keating)却一改学校的常规,让自己班上的学生们解放思想,充分发挥学生们的能力。告诉学生们要“把握当下”(拉丁文:carpe diem,英文:seize the day),并以该原则行事。在教学的第一堂课上,基廷并没有在教室里上课,而是领同学们看校史楼内的照片,让他们去聆听死者的声音,并去领悟的生命的真谛。基廷甚至要求学生将课本中古板老套的内容撕去,自由的教学方式让学生开始懂得自己的兴趣、爱好、前途和目标。他的学生们甚至于反抗学校的禁令,重新成立基廷曾于该校学生时代参与过的秘密小组——死亡诗社(Dead Poets Society,另译:古人诗社),在校外很远的山洞中探讨诗歌、人生。但不久后,学校发现这个小组,校方对基廷老师教育方法十分反对。

基廷的学生尼尔(Neil)热爱表演,并在一次演出上大获成功。但他父亲坚决反对,并将他带回家决定第二天让其转学。尼尔极度痛苦却无法倾诉,在当晚自杀了。小组成员之一卡梅隆(Cameron)出卖了他们。校方逼小组成员在声明上签字,将责任推卸与基廷身上,将他开除出学校。在老师要离开学校的时候,学生们站立在桌上,并说著"哦,船长,我的船长!",以表达老师传达给他们的信念会在他们心中一直存在着。

幕后花絮

1、写在诗社“宝书”扉页上的话来自梭罗的《瓦尔登湖》;基廷老师朗诵的《哦,船长!我的船长!》出自惠特曼的《草叶集》;另外还有莎士比亚的《第18号十四行诗》和拜伦的《她在美中步履姗姗》。

2、导演彼得·威尔选择按照年代顺序拍摄本片,目的在于更好地表现孩子们和基廷老师之间的友谊关系的进展,以及对他与日俱增的敬仰之情。

3、彼得·威尔在悉尼的一所名叫Scots College的私立男子中学读书,影片中很多场景都是再现了学校的风貌,如制服、纪律以及对学校的整体感觉等等。

4、电影拍摄于美国东部的特拉华州,位于安德鲁斯大街的一所寄宿学校。

5、在原著中,基廷老师是死于白血病的,但导演认为影片关注的主体应该是孩子们。

6、Liam Neeson原先是把导演的权利交给Jeff Kanew,但在罗宾·威廉姆斯加盟该片后,使得彼得·威尔成为该片的导演。

7、学生们给Keating看的他的旧毕业照事实上是Robin Williams的高中毕业照。

8、John Keating这个角色最打动Robin Willianms的地方在于John Keating是他在学生时代一直想要的老师类型。

9、在影片的最后,Cameron本来应该也站在桌上的,但Dylan Kussman否定了这个主意,因为他认为这并不是Cameron会做的事。Kussman很惊讶导演竟然同意了他的想法。

10、Todd在雪中哭泣的场景只拍一遍就过了。这场戏本来是一个内景戏,但是当外面开始下雪时Peter Weir认为如果在室外拍摄效果会更好。而由于雪已经开始停了,所以这场戏便不得不一遍就过。值得庆幸的是,Ethan Hawke做到了。

《死亡诗社》观后感

生命是什么?在影片《死亡诗社》中,生命是诗,生命是音符,是戏剧中最华彩的篇章;生命是梦想,生命是自由,是一个人所应具有的全部自信与独立;它引导着你,鼓舞着你,激励着你以向死而生的勇气去追求真正的青春年华与高贵信仰。

《死亡诗社》的故事发生在上个世纪五十年代末一所名叫威尔顿预备学院的中学里。这所升学率不错的重点学校,拥有一百多年的历史及良好的声誉。学院的校旨是所谓的四大支柱:传统,荣誉,纪律,卓越。可当学生们关上房门,这四大支柱却变成了:虚伪,恐怖,颓废与污秽。同时,学生们还为它起了一个十分形象的名字:地狱。影片开场的一组镜头就以沉郁的影像表现了这一“地狱”对学生强大的威摄力与禁锢力,它就像一部毫无热度与感情色彩的机器,将每一名学生加工成面目一致的合格产品。可是这一切,却因为基廷这个异类教师的出现而改变了。

基廷教师的第一次出场是在学校的开学典礼上,他彬彬有礼地微笑着,就像一个性格温吞随和的中年男子,这副具有欺骗性的外表不仅仅与他之后一系列“惊世骇俗”的表现构成了鲜明的反差色调,也为他成为世俗社会牺牲品这一悲哀结局涂抹上了一层浓烈的生命质感。基廷教师的第一堂课,以轻快哼唱的小曲带领学生们远离井然有序的教室,表面上离经叛道,却直指生命。他让学生们停下浮躁的脚步,去应对那一张张年代久远的发黄照片,去聆听“卡匹迪恩”这句静默的忠告,去感悟时光的短暂和生命的消亡。

基廷的课总是充满意外和活力,他告诉学生,如果拜伦和莎士比亚被僵化的理论所遮蔽,那么就把这些理论从教科书里毫不犹豫地撕掉;他告诉学生,如果站在讲台上能够使我们换一种视角看世界,那么不妨发出自我的声音。他甚至将课堂搬到操场上,让学生在他面前排队行走,从走路的姿势分析他们的个性和心态。他让学生们踢球之前每人念一句激励自我的诗歌,告诉他们,在理性的现实之下,隐藏着一个梦幻、浪漫的世界,等待着我们去感知。他摒弃了刻板与教条,不用教鞭和体罚,却以诗歌、音乐、运动、以深厚的学识和热诚的心灵,在无拘无束的分享中去开启一颗颗懵懂的心灵。

他不仅仅仅是学生们的导师,更是激励他们成长的.精神之父。在基廷的感召下,年轻的心在呼唤中得到指引和鼓舞,在意气风发的青春岁月里,深深地感受到生命本真的喜悦和自由的照耀。而“卡匹迪恩”这个古老的诗句,也像一个神秘的咒语,将学生们引向了一个全新的领地,并且拥有了与世俗抗衡的力量与勇气。于是,他们成立了死亡诗社,查理开始施展他恶作剧的才能;诺克斯不顾一切地去追求他的感情;尼尔第一次违背父亲的意愿,去实现自我的演员梦,就连一向胆小的托德,也在基廷的鼓舞下,跳到桌子上朗诵自我的诗歌。基廷就像一个船长,用自我的人格魅力感染着这一群在禁锢里压抑太久的年轻人,让他们明白生命就应当如野马般在原野上肆意驰骋,如群鸟般在天空中展翅飞翔。

除了基廷,影片对孩子们的主角塑造也十分成功。虽然人物众多,但个性却处理的十分鲜明。充满活力和活力的尼尔,古灵精怪,胆大妄为的查理,坠入爱河无力自拔的诺克斯,内向羞怯的托德,爱打小报告的卡梅隆,热衷于设计天线,制造电台的米克斯和皮茨。如果说基廷的主角给了影片一个重心和支点的话,那么这群性格各异的青年学生就为影片增添了绚烂的色彩。

尼尔无疑是这群男孩中最为优秀的一个,也是导演彼得?伟尔刻画的最为用力的主角。他英俊,善良,开朗,成绩优异又多才多艺。在父亲面前他是一个听话懂事的儿子,在同伴们中间他是公认的领袖。他第一个领会了基廷的话语,也是他精神振奋地率先重组“死亡诗社”,在活力与梦想的鼓舞下,他在《仲夏夜之梦》中找到了自我人生的坐标。应对来自父亲的强大压力,倔强的尼尔还是站上了梦寐以求的舞台,他把精灵演绎的惟妙惟肖,光芒四射。然而当帷幕落下,簇拥着欢呼与掌声的他,也为梦想付出高昂的代价。声色俱厉的父亲对儿子所思所想并不关心,在自我选择与家庭制约的尖锐矛盾中,他既不想成为父亲期望的那个人,也无力成为真正的自我。于是在那个飞雪的寒夜,尼尔戴着精灵花冠回溯了自我盛放的璀璨一刻之后,决绝地将年轻的生命终结在梦想的祭台。

一部关于诗歌的电影,自然少不了表现诗给人的精神力量和鼓舞。影片最生动的一个场景就是“死亡诗社”的社员们第一次前往山洞的那个夜晚。镜头迷幻而空灵,学生们穿着黑色风衣,穿行于迷雾森林中,像是一群游荡于夜色中的精灵,又像一群奔向自由的天使。在山洞中,他们讲故事,演奏音乐,朗诵诗歌……一张张手电光里晃动的面孔,呈现出一种诗境的纯真和无邪。

浓烈的生命质感和灵魂光华,让《死亡诗社》在上映的当年荣获了奥斯卡、金球、英国学院、法国恺撒等多项大奖。作为一部以剧情取胜的电影,《死亡诗社》对电影音乐的运用能够说是恰到好处又言简意赅。曾为《阿拉伯的劳伦斯》、《日瓦格医生》奉献过经典乐章的配乐大师莫里斯?雅尔谱写的配乐充分显示出他出色的创作才华。时而恬静忧郁、时而激越奔放、时而清澈悠扬的旋律和流动的画面情景交融地演绎出青春的飞扬与活力,梦想的完美与迷茫;影片最为动人的一段旋律是贯穿剧情发展始终的主题曲,它大多出现于托德的段落,并追随着他的情绪变化。当托德最终勇敢地跳上讲台,朗读自我的诗歌时,音乐中融入了《欢乐颂》的旋律,而当托德得知尼尔的死讯,一个人在雪地上哭泣奔跑时,音乐又重新陷入低回,凄凉而无力。影片结尾,当基廷带着行李准备离开时,主旋律又最终一次响起,先是一只键盘静静地敲击,托德在迟疑,而当他最终鼓起勇气跳上桌子的那一刻,管风琴与弦乐突然鼓击出明亮有力的节奏,高亢而激越,似乎内心深入压抑已久的所有情感与期望都在这一瞬间喷薄而出。一双双汇聚了敬意与感激的目光,所有了然于心的情怀与热望,在这一刻与音乐交织在了一齐,不断升腾,不断沉淀,彷佛眩目而跳跃的火焰,在每一个人的心底传承,深沉而炽烈。

103 评论(10)

大懒虫杰

哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。可是,心啊!心啊!心啊!哦.殷红的血滴流泻,在甲板上,那里躺着我的船长,他已倒下,已死去,已冷却。哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。这里,船长!亲爱的父亲!你头颅下边是我的手臂!这是甲板上的一场梦啊,你已倒下,已死去,已冷却。我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!可是,我却轻移悲伤的步履,在甲板上,那里躺着我的船长,他已倒下,已死去,已冷却。

183 评论(8)

相关问答