回答数
8
浏览数
176
路小佳路过
说实话,这个很难回答,因为不同的语境下,表示方法也是不一样的。比如actlikeachild,playthewoman,pouting等都有撒娇的意思。
晓晓雯雯雯
撒娇 petulance.
sweetmiriam
曾经在“friends”里面看到用“dear sb to do sth”表示对某人撒娇让某人做什么事情 查了一下,“dear”没有动词之意,所以推测是美国人当地的用法不过如果你不用再书面中,这也是个不错的选择
小可憐兒
act like a child; act like a pampered child动词,撒娇。spoiled-child-like是它的形容词形式
刘二蛋蛋蛋
wheedle 撒娇the children wheedled me into letting them go to the film.she wheedled the money out of her father.
天生萌妹
外国没有撒娇的说法哦
whippedcream
babyish petulance或者act as a spoiled child
冰河水心
以下几种都是撒娇的意思coquetryplaythewomanfawnthrowatantrumactcoquettishly叫那孩子别撅嘴撒娇。Tellthatchildtostoppouting希望能采纳,谢谢了
优质英语培训问答知识库