一佛爷一
1、吃汤圆Eating Tangyuan
Eating Tangyuan is an important tradition for the Lantern Festival. Tangyuan, also know as yuanxiao, is a Chinese food made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and is then cooked and served in boiling water.
吃汤圆是元宵节的一项重要习俗。汤圆,又名“元宵”,是由糯米粉等做的球形食品,一般有馅料,煮熟带汤吃。
Traditionally, the balls come stuffed with sweet black sesame paste, although the fillings can vary. Tangyuan are eaten during Lantern Festival because of a homophone for union.
通常用黑芝麻做馅,但又不仅限于黑芝麻。据说元宵象征合家团圆美好,吃元宵意味着新的一年合家幸福、团团圆圆,所以正月十五元宵必备。
2、赏花灯Lighting lanterns
A painting of the Lantern Festival by Zou Li. [Photo/artron.net]
Decorating and hanging lanterns is the main tradition of the festival, with lanterns big and small hung around households, parks, streets and other public spaces. Red lanterns of various shape and type will attract countless visitors to watch.
正月十五赏花灯是元宵节必有的另一项习俗。人们把大大小小的花灯悬挂于家门口、公园、街道或者其他公共场所。各式各样的红灯笼将会吸引无数的游客前来观赏。
3、猜灯谜Lantern riddles
Solving riddles on lanterns has been a popular tradition since the Song Dynasty. People write riddles on paper and stick them to the lanterns and if someone guesses correctly, they can pull the riddle off. The notes often contain messages of good fortune and wishes.
从宋代开始,猜灯谜就是一项非常受欢迎的民俗活动。人们把谜语写到纸上并悬之于灯,供人猜射。通常,谜底都是各种吉祥话和祝福。
我从来没喝过水
元宵节的活动英语作文
关于元宵节的活动英语作文应该怎么写大家清楚吗?下面元宵节的活动英语作文是我为大家带来的,希望对大家有所帮助。
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), it had become a festival with great significance.
每年农历的正月十五日,通常是阳历的二三月是元宵节。早在西汉时期(206 BC-AD25),它已经成为具有重要意义的节日。
This day's important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty (206 BC-AD 220), Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddha's body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China.
元宵主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。
Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. "Guessing lantern riddles"is an essential part of the Festival.
直到今天,元宵点灯的习俗仍然在中国的各地流传的,各式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,挂在大街上,吸引了无数游客。孩子们提着自制的灯笼走街串巷,非常高兴。猜灯谜”是节日的核心部分。
Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279). As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata.
花灯的主人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果有人可以猜中,就能得到小小的礼物。这项活动最早起源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。
People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the "Yuanxiao Festival."Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls made of glutinous rice flour with rose petals, sesame, bean paste, jujube paste, walnut meat, dried fruit, sugar and edible oil as filling. Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and delicious. What’s more, tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with "tuanyuan”, meaning reunion. So people eat them to denote union, harmony and happiness for the family.
民间过元宵节吃元宵的'习俗。元宵由糯米制成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山楂、各类果料等,食用时煮、煎、蒸、炸皆可。起初,人们把这种食物叫“浮圆子”,后来又叫“汤团”或“汤圆”,这些名称“团圆”字音相近,取团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福,人们也以此怀念离别的亲人,寄托了对未来生活的美好愿望。
In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged. On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene. Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local governments will even organize a fireworks party. On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky.
随着时间的推移,元宵节的活动越来越多,白天有耍龙灯、耍狮子、踩高跷、划旱船扭秧歌、打太平鼓等传统民俗表演。到了夜晚,除了五颜六色的美花灯之外,还有艳丽多姿的烟火。大多数家庭会在春节时留下一些烟花等到元宵节这天燃放,而一些地方政府也会举办烟花大会,当新年的第一个月圆之夜在盛大的烟火表演中来临时,人们都陶醉在这令人难忘了烟花与皎洁的明月中。
Lantern Festival is a traditional Chinese festival, but also the last day of Chinese New Year, the first month 15 downtown lantern, every day, people are to eat Lantern Festival and stroll through the flower market, flowers light, the ceremony flowers, guess riddles, dragon and lion dances, to sustenance of the spring, best wishes.
元宵节(又名上元节)是中国的一个传统节日。她意味着中国农历新年的结束。正月十五闹元宵期间,人们吃元宵(汤圆),逛花市、赏花灯,猜灯谜,舞龙、舞狮,以此来寄托来年好运。
We have just finished a family dinner, Dad took me to see the lantern say that I am very happy. In the evening, a moon had been up early on in the sky. A few stars naughty wink to me. Silver-white on children with me to stroll along lantern. We are a lively crowd came as the flower market. My father wearing a red jacket. Face with a happy smile.
我们全家刚吃过晚饭,父亲就带我去看花灯,为此我很高兴。在晚上,月亮早早的升起在半空,小星星调皮的冲我眨眼(作文地带提示:此处拟人应用相当巧妙)。雪白的明月照着我,伴我一起赏花灯。我们随着热闹的人群 来到了花市。我父亲身穿一件红色夹克,面带微笑。
The streets, everywhere decorated, a variety of e-lantern, Jiao Ren simply dazzle with waves of percussion show of sound, two dragon, flying cross the middle of the crowd. At this time, several more loud, beautiful fireworks in the air, opening up one after another, and some, like chrysanthemums, and some like snow in June, and some, like a sky full of stars, and some, like colorful flowers.
大街上到处布满了各式各样的灯笼装饰,锣鼓声中两个舞龙队从路中间穿插而过。
Late at night, people in the face of light flowers are filled with satisfaction, happiness, pleasant look and left.
转眼间已是深夜,人们带着观花灯后的满足感,兴致勃勃的离去。
Lantern Festival is a China's traditional festival. It is celebrated on the fifteenth day of the first month of the lunar year.
I,antern Festival is one of the biggest holidays in China. Several days before Lantern Festival, people begin to make lanterns. Lanterns are made in the shape of different animals, vegetables, fruits and many, other things. While making lanterns people usually write riddles on lanterns. On the eve of Lantern Festival, all the lanterns are hung up.
On Lantern Festival people go outside to have a look at the lanterns and guess the riddles on the lanterns. Perhaps you call see some wonderful folk performances,Dragon Dance and Yangko. Everything is very interesting and everyone is very happy. Our life is rich and varied.
元宵节是中国的一个传统节日。通常在阴历年的第一个月的第十五天庆祝。
元宵节是中国最大的节日之一。在元宵节到来的几天前,人们就开始做灯笼,有的被做成动物,有的被做成蔬菜,有的被做成水果,各种样式都有。做灯笼时,人们通常在上面写上谜语。在元宵节前夜,所有的灯笼都被挂起来。
在元宵节这天,人们都出来看灯笼和猜灯谜,也许你还能看见一些精彩的民间表演龙舞和秧歌。每件事都很有趣,每个人都很高兴,我们的生活丰富多彩。
fanfanwing
1、吃元宵 Eat yuanxiao
The Lantern Festival is eaten on the 15th day of the first month. As a food, it has a long history in China. In the Song Dynasty, a novel food for the Lantern Festival was popular among the people.
正月十五吃元宵,“元宵”作为食品,在我国也由来已久。宋代,民间即流行一种元宵节吃 的新奇食品。
2、闹花灯Lanterns
The 15th day of the first month of the lunar calendar is the "Lantern Festival". This festival has folk customs such as hanging lamps, playing lamps and watching lamps, so it is also known as the Lantern Festival.
农历正月十五是“元宵节”,此节日民间有挂灯、打灯、观灯等习俗,故也称灯节。
3、猜灯谜Guess lantern riddles
Guessing lantern riddles, also known as playing lantern riddles, is a unique form of traditional folk cultural and entertainment activities with national style in China. It is a characteristic activity of the Lantern Festival that has been circulating since ancient times.
猜灯谜又称打灯谜,是中国独有的富有民族风格的一种传统民俗文娱活动形式,是从古代就开始流传的元宵节特色活动。
4、耍龙灯Play dragon lantern
Playing dragon lantern, also known as dragon lantern dance or dragon dance.
耍龙灯,也称舞龙灯或龙舞。
5、踩高跷Walking on stilts
Stilt walking is a popular folk art performance.
踩高跷,是民间盛行的一种群众性技艺表演。
小顽童阿淑
1、吃汤圆Eating Tangyuan,Eating Tangyuan is an important tradition for the Lantern Festival.
2、赏花灯Lighting lanterns,A painting of the Lantern Festival by Zou Li.Decorating and hanging lanterns is the main tradition of the festival。
3、猜灯谜Lantern riddles,Solving riddles on lanterns has been a popular tradition since the Song Dynasty。
民间在除夕供奉老天爷时要设立“天地堂”。人们在院子里扎一小棚,棚里面小桌上立着“天地三界十方万灵真宰”的神位。
神位前摆着香炉、供品,还挂着一盏灯笼,灯笼代表姜太公的席位。据说姜太公当年封神时,别人都封了,就是忘记了封自己,自己没有席位只好和老天爷坐在一起。
优质英语培训问答知识库