为爱浪漫1
橙子的英文:orange。
orange
英 [ˈɒrɪndʒ] 美 [ˈɔ:rɪndʒ]
n.橙色;桔子,橙子;[植]桔树;桔色。
adj.橙色的;橘色的;桔红色的。
orange的基本意思是“橙,柑,橘”,也可指“柑橘树”,是可数名词。
orange也可指“橘红色”和“橙黄色”,是不可数名词。
orange也可指“柑橘饮料”,可用作不可数名词,也可用作可数名词。
常见句型
1、用作定语~+ n.
Orange flags stand out brightly, set against the blue sky.
橘黄色的旗在蓝天的映衬下显得分外鲜艳。
2、用作表语S+be+~
The main colours are red, blue and orange.
主要颜色是红色、蓝色、橘黄色。
减肥大胃王
橙子的英语是orange。
orange
音标:英[ˈɒrɪndʒ] 美[ˈɔːrɪndʒ]
详细释义:
adj. 橙色; 橘黄色的; 橙红色的;;
n. 橙子; 柑橘; 橙汁; 橘黄色; 橘汁饮料; 橙红色;
短语搭配:
例句:
变猪猪911
荷兰皇室以前的姓就是Orange,所以荷兰的国色就是橙色,直接叫Orange就OK了,但是确实比较少见,但也不会很唐突,毕竟曾是皇室的姓名。
英语姓氏的词源主要有:
1. 直接借用教名,如 Clinton。
2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M’-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-。
4. 反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 反映身份或职业的,如:Carter, Smith。
6. 反映个人特征的,如:Black, Longfellow。
III.姓氏:
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)。
布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏仍保持同样的排序。
xiaoyimoon
反正橙子叫 orange是没错的了,桔子:称为 mandarin ,橘子 :英文称为 tangerine 。拓展资料:因为橘子的品种繁多,所以每种品种有自己的英文名称,如: 橘 Tangerine 脐橙 Navel orange 伊予柑 Iyokan 宜昌橙 Ichang Lemon
大鹏村长
桔子和橙子都可以叫orange,而橘子和桔子在英文中是通用的,二者没有太大不同。因而橘子、桔子和橙子都可以叫做orange。不同的是,严格区分的话,橘子(桔子)是mandarin orange或者tangerine,而橙子是orange。扩展资料:橘(英语:Mandarin orange;学名:Citrusreticulata)是芸香科柑橘属的一种水果。“橘”(jú)和“桔”(jú)都是现代汉语规范字,然“桔”作橘子一义时,为“橘”的俗写。橘子中的维生素A还能够增强人体在黑暗环境中的视力和治疗夜盲症。橘子不宜食用过量,吃太多会患有胡萝卜素血症,皮肤呈深黄色,如同黄疸一般。若因吃太多橘子造成手掌变黄,只要停吃一段时间,就能让肤色渐渐恢复正常。明代张岱季叔张烨芳对橘子情有独钟,据载其“性好啖橘,橘熟,堆砌床案间,无非橘者,自刊不给,辄命数僮环立剥之”,吃到手脚都呈现黄色。橙子(学名:Citrussinensis英语:orange),是芸香科柑橘属植物橙树的果实,亦称为黄果、柑子、金环、柳丁。橙子是一种柑果,有很高的食用,药用价值。橙子起源于东南亚。橙树属小乔木。果实可以剥皮鲜食其果肉,果肉可以用作其他食物的调料或附加物。参考资料:搜狗百科:橙子搜狗百科:桔子(橘子)
魔幻光环
桔子和橙子都可以叫orange,而橘子和桔子在英文中是通用的,二者没有太大不同。
因而橘子、桔子和橙子都可以叫做orange。
不同的是,严格区分的话,橘子(桔子)是mandarin orange或者tangerine,而橙子是orange。
橘(英语:Mandarin orange;学名:Citrus reticulata)
是芸香科柑橘属的一种水果。“橘”(jú)和“桔”(jú)都是现代汉语规范字,然“桔”作橘子一义时,为“橘”的俗写。
在广东的一些方言中二字同音,“桔”也曾做过“橘”的二简字。闽南语称橘为柑仔。西南官话区的各方言中呼为“柑子”或“柑儿”。
“柑橘”与“橘柑”不同:“柑橘”可以指柑橘属所有水果,包括柚、柑、橘、橙等;而“橘柑”在有些方言中和橘子同义。
柑和橘都属于芸香科柑橘属的宽皮柑橘类,果实外皮肥厚,内藏瓤瓣,由汁泡和种子构成。李时珍在《本草纲目·果部》中记载:“橘实小,其瓣味微醋(即酸),其皮薄而红,味辛而苦;柑大于橘,其瓣味酢,其皮稍厚而黄,叶辛而甘。”
一般说来,柑的果形正圆,黄赤色,皮紧纹细不易剥,多汁甘香;橘的果形扁圆,红或黄色,皮薄而光滑易剥,味微甘酸。柑和橘虽有区别,但在日常语言中常混用,如广柑也说广橘,蜜橘也说蜜柑。
参考资料:橘子_百度百科