小精灵926
got fired翻译为:被开除;被解雇(got是get的过去分词,fired是fire的过去分词)
例句1:
I did get a new job, but then I got fired.
我的确找到了一份新的工作,不过我又被解雇了。
例句2:
I just got fired because you went crying to your boss.
你去向老板抱怨,所以我被炒了。
重点单词用法
一、get
1、释义
vt. 使得;获得;受到;变成
n. 生殖;幼兽
vi. 成为;变得;到达
2、例句
I get you, but they get her.
我得到了你,但他们得到了她。
3、词组
1)get rid 摆脱;排除;处理掉
2)get up 起床,筹备;打扮
3)get out 离开,出去;泄露;出版
4)get back 回来;恢复;取回;重新上台
二、fire
1、释义
n. 火;火灾;炮火;炉火;热情;激情;磨难
vt. 点燃;解雇;开除;使发光;烧制;激动;放枪
vi. 着火;射击;开枪;激动;烧火
2、例句
Why do you fire me?
你为什么要解雇我?
扩展资料
被解雇的其他说法:
一、laid off
例句:I was laid off, so I won't be here next Monday.
我被解雇了,所以下周一我就不来了。
二、kick sb out
例句:They kicked me out.
我被解雇了。
三、be sacked
例句:I wasn't hurt, but I was sacked.
我没受伤,但我被解雇了。
四、 be dismissed
例句:I was frightened to death that I would be dismissed.
想到我可能被开除,我真吓得要死。
菜菜~小
由于目前市场经济不景气,公司的业务低迷,我们不得不进行裁员的英文:Because of the current market economy and the company's business downturn, we have to lay off staff.
词语用法
1、staff用以指“工作人员”的总称时,是集合名词,不用复数。作主语时,如强调整体,谓语动词用单数,如强调其成员个,谓语动词用复数。
2、staff是“全体职员”,转化为动词则表示“为某部门配备人员或担任某部门的工作人员”。staff是及物动词,接名词或代词作宾语。可用于被动结构。
3、staff表示“全体人员”,指得是一个整体,不是单个人。如一个公司是一个staff,两公司就是两个staffs。staff也有其他表示方式,只是尚未被所有人接纳。
相关短语
1、staff sufficiently人员配备充足
2、staff tightly人员紧缺
3、staff by volunteers由志愿者充当工作人员
staff 读法 英 [stɑːf] 美 [stæf]
1、n. 员工;全体人员;全体职员;拐杖;杆;棒;五线谱
2、vt. 配备员工
示例
1、They staffed a new school.
他们给新学校配齐了教职工。
2、There's nobody to staff the office today.
今天办公室没人。
词汇搭配
1、staff a new school给新学校配备教职工
2、staff the office给办公室配备人员
3、staff this holiday resort为度假胜地配备雇员
4、staff finely人员配备齐全
SSpapergirl
XX 被开除/辞退了。这句话的英文翻译是XX was fired/dismissed.
被开除需要用到英语中的被动语态,被动语态由“助动词be+及物动词的过去分词”构成。被动语态的时态变化只改变be的形式,过去分词部分不变,疑问式和否定式的变化也如此。
扩展资料:
被动语态的用法:
1、一般现在时的被动语态构成:is / am / are +及物动词的过去分词。
2、一般过去时的被动语态构成:was / were + 及物动词的过去分词。
3、现在完成时的被动语态构成:has / have + been +及物动词的过去分词。
4、一般将来时的被动语态构成:will+ be + 及物动词的过去分词。
参考资料:百度百科-被动语态
不让一个字注册
主系表结构。句子成分及含义如下:1. Many papers主语,名词,其中many是定语。2. stayed谓语,系动词。3. afloat表语,形容词。4. by pushing journalists overboard介词短语作方式状语。5. 这句话是比喻,所以你理解起来有困难,它的字面意思是报刊杂志要保持能够漂浮在水上,就必须把记者挤到水里去。真正含义是,报刊杂志通过裁员,才能维持生计。
优质英语培训问答知识库