• 回答数

    5

  • 浏览数

    179

慕容诗月
首页 > 英语培训 > 束手无策英文翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

向上七季

已采纳

we are powerless

束手无策英文翻译

227 评论(12)

卷卷卷和毛

同学。上面几位说法都没错。其实这句话很简单,告诉你一个简单的说法。We have no idea.其实就是这么个意思,别的说法想必你也很难记住。

116 评论(13)

松涛学大教育

束手无策的意思如下to be at a loss what to do; to feel quite helpless; to be at one's wit's end Nail-bitingover a barrel处于受人支配的地位;处于束手无策的境地 → barrel at one's wit's end, at one's wits' end智穷才尽,毫无办法,不知所措,束手无策 → end with one's finger in one's mouth1. 一筹莫展,束手无策 2. 傻里傻气;一事无成 → finger over the barrel处于受人支配的地位;处于束手无策的境地 → barrel up a stump困窘;茫然不知所措;束手无策;进退两难;破产 → stump at the end of one's rope智穷才尽,山穷水尽,束手无策,处于绝境;忍无可忍 → end not know which way to jump不知走哪条路好,不知何去何从;束手无策,不知所措,为难 → way at the end of one's tether智穷力竭;山穷水尽;精疲力尽;束手无策;财源枯竭;忍无可忍 → end not know which way to turn[神学]不知走哪条路好,不知何去何从;束手无策,不知所措,为难 → way dead pigeon, dead duck厄运临头的人,束手无策的人,已经(或肯定要)完蛋的人(或物) → pigeon 最后结合语境,再翻译我们束手无策的句话..

128 评论(8)

!天道酬勤!

英语I was overwhelmed翻译成中文是:“我不知所措”。

重点词汇:overwhelmed,overwhelm的过去分词和过去式

一、单词音标

二、单词释义

三、词形变化

四、短语搭配

五、双语例句

143 评论(8)

我不想说114

we have no idea 就是等于 we don't know,个人认为不是很贴切。还是we can do nothing 好点

238 评论(11)

相关问答