倔强小饭
《吻别》英文版是《Take Me To Your Heart》。
《Take Me To Your Heart》
作词:Jascha Richter
作曲:Johan Bejerholm
歌手:Michael Learns To Rock
歌词:
Hiding from the rain and snow
穿梭在雨雪中
Trying to forget but I won't let go
试着去忘记但是我做不到
Looking at a crowded street
望着拥挤的街道
Listening to my own heart beat
听着自己的心跳声
So many people all around the world
世界上这么多人
Tell me where do I find someone like you girl
告诉我去哪里找像你这样的女孩
Take me to your heart take me to your soul
接受我的心带我去你的心扉
Give me your hand before I'm old
在我老之前让我照顾你
Show me what love is haven't got a clue
指引我去寻找爱的天堂
Show me that wonders can be true
让我没有任何的怀疑
They say nothing lasts forever
他们说世界上没有天长地久
We're only here today
可我们一起走到了今天
Love is now or never
我们的爱永不会变
Bring me far away
带我飞向爱的国度
Take me to your heart take me to your soul
接受我的心带我去你的心扉
Give me your hand and hold me
在我老之前让我照顾你
Show me what love is be my guiding star
指引我去寻找爱的领域
It's easy take me to your heart
这不难只要让我走进你的心
Standing on a mountain high
站在高山上
Looking at the moon through a clear blue sky
看着日夜交换
I should go and see some friends
我应该去看我的朋友们
But they don't really comprehend
但是他们不能真正理解
Don't need too much talking without saying anything
不需要用再多的语言来表达什么
All I need is someone who makes me wanna sing
我只想为一个人深情歌唱
Take me to your heart take me to your soul
接受我的心带我去你的心扉
Give me your hand before I'm old
在我老之前让我照顾你
Show me what love is haven't got a clue
指引我去寻找爱的天堂
Show me that wonders can be true
让我没有任何的怀疑
They say nothing lasts forever
他们说世界上没有天长地久
We're only here today
可我们一起走到了今天
Love is now or never
我们的爱永不会变
Bring me far away
带我飞向爱的国度
Take me to your heart take me to your soul
接受我的心带我去你的心扉
Give me your hand and hold me
在我老之前让我照顾你
Show me what love is be my guiding star
指引我去寻找爱的领域
It's easy take me to your heart
这不难只要让我走进你的心
扩展资料:
《Take Me To Your Heart》是由丹麦乐队迈克学摇滚演唱的一首抒情摇滚歌曲(代表作),改编自殷文琦作曲、张学友演唱的歌曲《吻别》,歌曲由Jascha Richter填词,Johan Bejerholm编曲。收录于2004年2月5日发行的同名专辑《Take Me To Your Heart》中。
参考资料来源:百度百科-Take Me To Your Heart
独孤道兵
吻别英文版是《take me to your heart》:
填词:Jascha Richter
谱曲:殷文琦
编曲:Johan Bejerholm
原唱:Michael Learns To Rock
歌词:
hiding from the rain and snow
藏身于雨雪之中
trying to forget but i won't let go
努力忘记,但我怎能就这样离去
looking at a crowded street
看着熙熙攘攘的街道
listening to my own heart beat
却只能听见自己的心跳
so many people all around the world
这么多的人在世界上
tell me where do i find someone like you girl
请告诉我在哪里可以找到像你一样的女孩take me to your heart take me to your soul
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
第三、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。
第四、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。
史瑞克0111
吻别英文版歌词:
Hiding from the rain and snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat
So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is haven't got a clue
Show me that wonders can be true
They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is be my guiding star
It's easy take me to your heart
Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend
Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is haven't got a clue
Show me that wonders can be true
They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is be my guiding star
It's easy take me to your heart
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is be my guiding star
It's easy take me to your heart
《Take Me To Your Heart》由Jascha Richter作词,殷文琦作曲,Johan Bejerholm编曲,迈克学摇滚(Michael Learns To Rock)演唱的抒情摇滚歌曲,收录由2004年2月5日发行的同名专辑《Take Me To Your Heart》中。这首歌翻唱自香港歌神张学友1993年的代表作《吻别》。
简介:
迈克学摇滚,始建于1987年,现任成员:Jascha Richter,Kåre Wanscher,Mikkel Lentz。
发展历史:
1987年,在丹麦的 Århus,JASCHA RICHTER 成立了一只小型乐队。其中包括后来的两位MLTR乐队成员:KARE WANSCHER 和 MIKKEL LENTZ。
尽管年龄都不大,但他们都从童年时代就开始接触摇滚音乐,且都有在其他乐队演出的经历。
1988年5月,乐队正式以“MICHAEL LEARNS TO ROCK”之名参加了一个在 Ahrus举行的名为“Dansk Rock Grand Prix”的音乐大赛,最终赢得了冠军。
这次成功使得他们在 Ahrus 地区小有名气。同年8 月,在一个偶然的场合,乐队遇到了后来的老板兼经纪人JP ANDERSEN。
Andersen 意识到这个年轻的乐队将大有前途,便开始为他们“制造机会”。在其后的两年中,乐队在Andersen的帮助下出现在各种音乐节、俱乐部等场合。
2004年4月让乐迷等待四年之久的MLTR推出了全新专辑《Take Me To Your Heart》。
新专辑中的《Don’t Have To Lose》成为法国电影《两小无猜》(Love Me If You Dare)的英文主题曲。
而另一首歌则是将张学友的吻别填上英文歌词的《Take Me To Your Heart》,这首歌将亚洲情歌推向了世界,同时也成为了MLTR在中国最受欢迎的歌曲之一。
优质英语培训问答知识库