yuqian1004
约翰 济慈 之生命对于世界而言,你也许只是某个人,但对某个人而言,你或许就是整个世界.我热爱3个事物,太阳,月亮,和你.太阳给我白昼,月亮给我夜晚,而你,给我永远.你寻欢享乐时时间在飞速地流逝.当我们互相的信任已不复存在时,就表明我不能再把心交给他了,我不会再爱他了

北冰洋的海豚
生活济慈由威廉迈克尔rossetti -1 887 对于世界,你可能只是某人,但对于某人你可能是世界。 我爱的三件事,太阳,月亮和太阳you.the为一天,月球夜,而你-永远。 飞行时间时,你有乐趣。 然而当相互信任,不存在我们之间这意味着,我不能让我的心给他了,我也不会爱他了。
小熊爱兔兔
Poems of Autumn(秋天的诗歌)--------John Keats: To Autumn(济慈,秋颂)SEASON of mists and mellow fruitfulness, Close bosom-friend of the maturing sun; Conspiring with him how to load and bless With fruit the vines that round the thatch-eves run; To bend with apples the moss’d cottage-trees, And fill all fruit with ripeness to the core; To swell the gourd, and plump the hazel shells With a sweet kernel; to set budding more, And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease, For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells 译文:雾气洋溢、果实圆熟的秋,你和成熟的太阳成为友伴;你们密谋用累累的珠球,缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;使屋前的老树背负着苹果,让熟味透进果实的心中,使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,好塞进甜核;又为了蜜蜂一次一次开放过迟的花朵,使它们以为日子将永远暖和,因为夏季早填满它们的粘巢。
优质英语培训问答知识库