jinyulan1985
制定的英文是formulate。
例句:
1、法律由人并为人制定的这一点颇有道理。
It could be argued that laws are made by and for men.
2、我们需要制定更多法律来防止污染。
We need more laws to stop pollution.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
foxbaby168
翻译:They havedevelopedthesolutionforthisproblem.1.已经制定出来,说明动作已经完成,所以用现在完成时;2.制定用develop,develop主要是发展的意思,也可用于制定的意思,当然也可用establish;3.解决方案,英语里用solution即可4.forthisproblem就是用于(或关于)这个问题的意思
julystar77
翻译:they havedevelopedthesolutionforthisproblem.1.已经制定出来,说明动作已经完成,所以用现在完成时;2.制定用develop,develop主要是发展的意思,也可用于制定的意思,当然也可用establish;3.解决方案,英语里用solution即可4.forthisproblem就是用于(或关于)这个问题的意思
qianshuijun
制定的英文是:formulate。
读法英 [ˈfɔːmjuleɪt] 美 [ˈfɔːrmjuleɪt]
v. 制定,规划;确切表达,认真阐述;用公式表示
短语
formulate criteria 订出标准
formulate alternatives 可行方案汇集
to formulate 规定 ; 制定 ; 制订 ; 构想或规划
devise,conceive,formulate这些动词的均含“设计、设想”之意。
devise侧重设计的临时性和权宜性,并隐含有更多的设想可用。
conceive强调在制定计划之前的先有设想构思。
formulate与conceive相反,指在devise之后的具体设计活动。
示例:
Little by little, he formulated his plan for escape.
他一点一点地构想出了他的逃跑计划。