妞我等你长大
不论是什么类型的函电,只要是涉及到外贸的,我们都需要懂一些。下面是我给大家整理的外贸英语函电写信范文,供大家参阅!
Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany
Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01
2 April 200#
Ms Ni Minzhi
3W Co. Ltd.
3B Guihua Road
Shanghai 200233
China
Dear Ms Ni,
Order No. 9953
Thank you for your order which has been completed and is being sent to your today.
As agreed we have forwarded our bill, No, 2782 for DM1720.00 with the documents to your bank , Industrial & Commercial Bank of China, Caohejing Branch, Shanghai. The Draft has been made out for payment 30 days after sight, and the documents will be handed to you on acceptance.
Yours sincerely
H. Koppermann
Managing Director
Dear Mr. / Ms,
We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29
to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。
您诚挚的
肯定答复
Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.
Mr. Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。
你诚挚的
否定的答复
Dear Mr. / Ms,
Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.
We hope to see you on some future occasion.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
非常感谢您邀请我们参加1997国际商品交易会。由于我们将于同一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。
希望以后在某些场合见到您。
您诚挚的
Dear Mr. / Ms,
Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa?
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销部经理珍姆罗杰斯先生,想拜访北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下半月出发并在中国停留一周。请告知我方该访问计划对你方是否方便或您要建议什么行程计划。如对他们的访问时间无异议的话,可否要求使馆签发所需签证。
您诚挚的
Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City
Address: 地址略
Tel: 电话号码略 Fax: 传真号码略
To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: 41-1-249 31 33
Total pages of this fax: 2
Dear Ms Jaana Pekkala,
We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.
Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.
Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.
Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.
Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.
Should you have any questions, please fell free to contact us.
Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.
Sincerely yours,
Qiming Di
Commercial Assistant
For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City
20 January 2004
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
This time last year you placed an order for Type BS362 12-volt sealed batteries. This is a discontinued line which we had on offer at the time.We now have a similar product on offer, Type CN233. It occurs to us that you might be interested. A descriptive leaflet is enclosed.We have a stock of 590 of Type CN233 which we are selling off at GB£30 each.We can offer a quantity discount of up to 15%, but we are prepared to give 20% discount for an offer to buy the complete stock.We are giving you this opportunity in view of your previous order. We would appreciate a prompt reply, since we will put the offer out in the event of your not being interested.Yours faithfully,Tony SmithChief Seller
先生:
去年此时贵公司所订购的BS362型号12伏密封电池,现已停止生产。
现有同类型产品CN233,存货共五百九十件,特惠价每件30英镑。贵公司如感兴趣,敬请参看随附的简介说明。
大批订购可获八五折优惠,整批购入则可享八折特惠。
为感谢贵公司以往惠顾,特此给予订购优惠。极盼立即回覆,如贵公司未欲订购,本公司亦能尽早另作安排。
销售部主任
托尼.斯密思谨上
2004年1月20日
zhijuan0628
在公司里,人们经常使用传真传送邀请函及回复来函、报价、订货、询问信息和确认电话订单等。大多数公司有专门的传真用纸,上面印有公司的名称、标识、地址和电话号码等细节。请看图例:
OFFICELEADER PLC
48A Whitestone Road
Haidian District,Beijing
Tel:6219XXX
FAO:Reinhard Sano,Deputy Manager
To:ABC Ltd.
From: Officeleader PLC
Date: 3 April 2003
Subject: Confirmation On Renting Office Space
Pages:1of1
Dear Ms. Sano,
I have received your fax of 13 April and would like to thank you for your inviation.
I would be delighted to give the talk at the meeting on 16 July and I will take about some business negotiation skills, Would you please let me know where the meeting will be held?
I look forward to your early reply.
Yours Sincerely
(大意: 我已收到您4月13日发来的传真,感谢您对我的邀请。 我非常高兴在7月16日作报告,我讲座有关商务谈判技巧的报告。您能否告诉我会议在哪里开?盼望收到您的回复。)
PLC:= public limited company 公共有限公司
delighted [dɪ'laɪtɪd] adj. 高兴的;欣喜的[(+at/with/by)][+to-v][+(that)]
negotiation [nɪgəʊʃɪ'eɪʃ(ə)n] n. 谈判;转让;顺利的通过[PI][(+with)]
传真的格式:
FAO: for the attention of 意为请某人亲启,后面往往跟人名
To:后面可以跟部门、公司名称,也可以跟人名。有的传真没有FAO这项,那么To后面跟人名即可。
From:指这个传真是谁写的。
Date:指些这个传真时的日期。
Subject:指这分传真的主题,即传真的主要内容是什么。
Pages: 指传真的页数。传真通常会标识页码。传真通常在第1页标示出总共有多少页,并在后面每一页中标示出页码。比如 1 of 3 表示总共有3页,本页为第1页。
传真根据实际情况可分为正式和非正式,比如你可以用传真传送正式的信件,也可以用传真传送一些留言等。
BEC 考试中对Fax的考核
Fax在BEC初、中级写作考试中经常考到。对于初级考生来说应该熟悉其格式,而对于中级考生来说就必须掌握其格式,考试的时候一定要把格式写出来。
meimeimilly
综述如下:
To: Mr Robt Attn: Hangzhou Foreing Language School
译文:致:罗伯特先生:杭州外国语学校
From: Wu Dong Date: 2006/7/20
译文:起始日期:吴东日期:2006/7/20
Fax No: Tel No: 001—335—930-9633
译文:传真:,电话:001-
Pages:1
译文:页数:1
Subject: The Guide for the Chinese Students in the USA
译文:主题:在美中国学生指南
十二季财富
Fax: ***Receiver: Mr Black(Sales Manager)Sender: John SmithDate : 2nd, AprilMr Black,I will take CA925 flight to Tokyo with my colleague Mrs Brown, to attend meeting on 5th April. We will arrive Tokyo at 13:50, so pls arrange reception. Mrs Brown will work in Tokyo permanently. Hope Mr Black can introduce selling status of your products in Japan, and discuss future cooperation with us.Best Regards,John Smith传真还有具体的格式吗?学校不会那么死板吧?不过如果有固定格式,那麻烦楼主根据格式,把不必要的开头和结尾称呼删除哈