回答数
5
浏览数
209
实创佳人
不知道,有人先这么说的吧~但是找到个网址就是这样写的,里面都是乱码
晓晓彤儿
可以这样翻译He is from Hunan 或者He comes from Hunan
大眼博奇
冒是没,伢子是孩子,阔以是可以,港是讲,别个是别人,克是去,希望对你有帮助。
雨樱花ran
这只是伦敦“湖南人饭店”的英文别称,它是为了融入当地文化所以取了这么个名字,和湖南人这个词的翻译没有关系的。
大白包小白
你好,在英语或者美语中Local Friends本身的意思是没有湖南人这个概念的你说的对,的确有个饭店用这个名字,汉语也译为湖南人,应该是特殊的,标新立异的说法若楼主是学翻译的,记住这个饭店名就行了,若不是,不必深究
优质英语培训问答知识库