他们的快乐
英语表达中很少刻意或者单独表示"更不用说",大部分时候是根据语境等用一些连词或表转折的词来表达出意思,例如使用"let alone" He doesn't even know how to be a man, let alone the best. 他都不知道如何当一个男人,更不用说当最好的男人(伴郎)了。
亲爱的玉玉
let alone 才是最地道的说法(Not to mention; much less:)更不用提;更别说:“Their ancestors had been dirt poor and never saw royalty, let alone hung around with them”(Garrison Keillor)“他们的祖先穷得要命,从来没有见过王族成员,更不用说和他们在一起了”(加里森·谢勒)
交换礼物
她懂得法语,英语更不用说。She knows French,not to speak of English.院子里已经是一团糟,更不用说房子了The yard is a mess, to say nothing of the house.那老头几乎不能行走,更不用说跑了。The old man can hardly walk,much less run.我根本就没有责怪任何人,更不用说你了I'm not blaming anyone,much less you.我根本就没有责怪任何人,更不用说你了I'm not blaming anyone, much less you.我走都走不得,更不用说跑了。I can't walk,never mind run.他得入狱一个月,更不用说罚款了。He have to go to prison for a month,to say nothing of the fine.他不懂英语,更不用说德语或法语。He do not know English,to say nothing of german or French.你几乎不懂英语,更不用说法语了。He can Hardly understand English much less French.他们自己就是纸老虎,更不用说他们的走狗了。They are themselves a paper tiger,not to mention their stoogesSAY NOTHING OF