winwing168
离婚英语:divorce。
divorce
英 [dɪ'vɔːs] 美 [dɪ'vɔːrs]
n. 分离;离婚。
vt. 使分离;与 ... 离婚。
vi. 离婚。
They demanded the divorce of the subsidiary from the parent firm.
他们要求子公司与母公司分离。
Boredom is not a ground for divorce.
日久生厌不能成为离婚的理由。
辨析:
divorce, alienate, divert, remove
这四个词的共同意思是“脱离”。其区别是:
remove强调所处位置上的“脱离”,常用于指脱离生产、实际等; divert原意指方向上的“改变”,引申表示“转移”某人的注意力等; alienate和divorce的意思相同,用于指和经常在一起的人或物相“脱离”,如脱离人民、群众等。例如:
By adopting this policy, they risk alienating many of their supporters.他们采取这个政策,就要冒着同许多支持者疏远的风险。
The outbreak of the North war has diverted public attention away from other national problems.北方战事的爆发已把公众的注意力从其他全国性问题上转移开来。
It is difficult to divorce politics from sport.把政治与体育完全分开是很难的。
伊兰0518
这里是被动语态,记住一点,只有及物动词才有被动语态。divorce是及物动词。该是She is divorced from her husband吧再举个例子separate A from B→A is separated from B当某个动词的过去分词用的十分频繁时,我们认为它已经是形容词了,这种形容词有强烈的动词意味如delighted, scared, amused等等 这里的be divorced from中的divorced也可以当成形容词了,是系表结构+from介词短语作状语
stella1135
divorce既可以做及物动词,也可以做不及物动词,还可以做名词,在做不及物动词的时候,后面的介词一般用with。个人建议,要想学好英语,在碰到这些词组的时候,不是问为什么会有这种用法,而是仔细翻词典,然后记住这些用法。因为一门语言,是通过约定俗成而形成的,其重要性不在于其为什么而存在,而在于如何被用于交流沟通。
落落晓婷
以下供你参考:1 Let me know whether you can come or not.or not 放前面与放后面,或者省略掉,都是可以的。你可以查一下配有例句的词典。2 我正在考虑 是否要 帮助那个女孩 ( 这句话英语翻译下)I‘m considering whether to help the girl or not.注:whether 后面可以引导不定式。3 那个女人上周离婚了。The woman got divorced last week.The woman divorced last week.divorce这个词,可以作名词,也可以作及物和不及物动词,所以表达方式多样。但是,上述的第一种是最常用的口语句型。4 你什么时候离的婚呢?When did you get divorced?When did you divorce? 很不地道。 最好写成:When did you divorce from your wife/husband? 或者:When did you get a divorce? 比如说中文:你打了吗?你什么时候打的?虽然语法没有错,但意思不是很完整。
优质英语培训问答知识库