深夜黑暗厨房
Please keep it in a cool dry place below 25 ℃, avoid direct sunlight。贮存条件:放于阴凉干燥处,避免阳光直射、勿压。
警告的英文翻译:warn
词汇解析
warn
英[wɔːn];美[wɔrn]
vt. 警告,提醒;通知
vi. 发出警告,发出预告
n. (Warn)人名;(英)沃恩;(德)瓦恩
例:When I had my first baby friends warned me that children were expensive.
当我有了第一个孩子时,朋友们提醒我说养小孩是很花钱的。
例:They warned him of the dangers of sailing alone.
他们警告他独自航行的重重危险。
扩展资料:
警告不要做某事warn sb. against sth./doing sth.意为“让某人警惕或提防某事(或不要做某事)”。如:
1) He warned us against pickpockets. 他警告我们,要小心扒手。
2) He warned me against going there at night. 他警告我,晚上不要到那儿去。
考点归纳
warn一词的用法还包括:
后接从句,即warn sb. that...意为“提醒/警告某人……”。如:
I warned them that there might be snakes in the woods. 我提醒他们树林里可能有蛇。warn (sb.) of sth.意为“提醒(某人)某事”。如:
The police are warning (motorists) of possible delays. 警方正在提醒(驾驶员),交通可能受阻。后接不定式,即warn sb. to do sth.意为“提醒/告诫某人做某事”。如:
She warned them to be careful. 她告诫他们务必小心。
Tania慧慧
存放条件:放到温度低,不湿润的地方,不要让阳光直接晒到、不要压。
存放就是根据不同的应用环境通过采取合理、安全、有效的方式将数据保存到某些介质上并能保证有效的访问,总的来讲可以包含两个方面的含义:
一方面它是数据临时或长期驻留的物理媒介;
另一方面,它是保证数据完整安全存放的方式或行为。
存储方式比较
DAS、NAS和SAN三种存储方式比较
存储应用最大的特点是没有标准的体系结构,这三种存储方式共存,互相补充,已经很好满足企业信息化应用。
从连接方式上对比,DAS采用了存储设备直接连接应用服务器,具有一定的灵活性和限制性;NAS通过网络(TCP/IP,ATM,FDDI)技术连接存储设备和应用服务器,存储设备位置灵活,随着万兆网的出现,传输速率有了很大的提高;
FC-SAN则是通过光纤通道(Fibre Channel)技术连接存储设备和应用服务器,具有很好的传输速率和扩展性能。三种存储方式各有优势,相互共存,占到了磁盘存储市场的70%以上。SAN和NAS产品的价格仍然远远高于DAS.许多用户出于价格因素考虑选择了低效率的直连存储而不是高效率的共享存储。
客观的说,SAN和NAS系统已经可以利用类似自动精简配置(thin provisioning)这样的技术来弥补早期存储分配不灵活的短板。然而,之前它们消耗了太多的时间来解决存储分配的问题增加内链,以至于给DAS留有足够的时间在数据中心领域站稳脚跟。
此外,SAN和NAS依然问题多多,至今无法解决。但是SAN常用于大型网络存储的建设,并且在混合存储技术成熟的未来,是颇具潜力的。
参考资料来源:百度百科-存储
dlpengzhen
“贮存条件:放于阴凉干燥处,避免阳光直射、勿压。”可以采取以下翻译:
1、Storage requirements: Store in a cool and dry place, avoid direct exposure to sunlight and do not press.
Store 作为动词引导的祈使句,avoid和do作为与之并列的动词,同样引导祈使句。
2、Storage conditions:Keep product in cool, dry places. Avoid direct sunlight. Do not press.
Keep 作为动词引导的祈使句,avoid和do作为与之并列的动词,同样引导祈使句。
3、Storage requirements: Please store in a cool and dry place out of direct sunlight and do not press.
Store 作为动词引导的祈使句,使用主动语态。
4、 Storage: The product should be storaged in the dry and cooling. Be avoid hot sunshine. Do not put pressure light.
使用被动语态should be done句型。
5、Storage Conditions: Keep in a cool and dry place and avoid direct sunlight and pressure.
Keep 作为动词引导的祈使句,avoid作为与之并列的动词,同样引导祈使句。
贮存条件的说明多用于产品说明书中, 翻译时多使用祈使句和主动语态,多使用一般现在时。
扩展资料:
一、“贮存条件:放于阴凉干燥处,避免阳光直射、勿压。”有关短语翻译。
1、贮存条件:Storage,或Storage Conditions
2、放于阴凉干燥处
Store in a cool, dry place.
Keep product in cool, dry places.
3、避免阳光直射
Avoid direct sunlight.
4、勿压
Do not press.
二、贮存条件的说明多用于产品说明书中, 翻译原则如下:
1、重点突出解释说明,言简意赅、通俗易懂。
2、 多使用祈使句和主动语态,多使用一般现在时。如:
切勿带包装在微波炉中加热。
Do not microwave with the packaging.
优质英语培训问答知识库