蛋蛋徐要发疯
简单明了的说,就是“爆破”的意思!战场上用手雷或炸药爆破或攻击房间、堡垒、坑道、堑壕中的障碍和敌人时,因为爆破时弹片、玻璃渣、碎木片、水泥砖块会到处迸射,为提醒周围友军及时寻求自我掩护,以免误伤,一般要高喊“fire in the hole”,以区别于“fire”,也就是用枪“射击”的意思。
yannychan108
CS:都是Fire in the hole,CF:手雷 Fire in the hole.闪光 Flash grenade或者 Flash bang.烟雾 Smoking grenade
美丽华华
cs全是 Fire in the hole 中文,向前方开火(熏,或梦瑶)cf手雷 Fire in the hole中文手榴弹(飞虎队)闪光 Flash grenade或者 Flash bang. 中文闪光弹(飞虎队)烟雾 Smoking grenade 中文烟雾弹(飞虎队)
壹秒钟变rabbiT
神机械师的强制引爆: hurry up!(就是“赶快”的意思,不是你们的中文解释“哈里亚”) 神枪手的浮空铲:bingo! (命中的意思,不是什么“冰狗 ”,你冰狗我还热狗呢- -!) 神枪手的手雷预备:blast ready! (爆破准备) 弹药专家的冰冻手雷: frozen ready!(冰冻准备) 枪炮师的聚焦喷火器: let's burn~!( 让我们燃烧吧!) 机械师的机器人释放:run~! (原本是跑,但是这里是机械开动的意思) 弹药专家的黑玫瑰特种部队: 帅帅的扔出一朵黑色玫瑰,口中念念有词,come on, black rose!(难度不是很大) 神枪手的跳跃射击: fly meaning!(这个我也拿不准,应该是在说“飞翔的奥义”) 枪手的BBQ:BBQ!(其实人家就是在说这技能的名字,烧烤的意思,确实,很像把你挂在机枪上烧烤) 枪炮师的激光炮:laser gun!(这是在发射出去后退时说的那句,哈哈 ,这个没人听出来吧!) 机械的轰炸机空投支援:sir,In the pipe,five by five~~!(这个据说是最难的,但是我敢100%肯定,美国空军用语之一,翻译成bye bye bye,宝宝宝之类的人马上可以去查资料了-
优质英语培训问答知识库