• 回答数

    7

  • 浏览数

    251

蘑菇Miranda
首页 > 英语培训 > 县区英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

キーちゃん

已采纳

Four counties and three distritions

县区英文

233 评论(15)

健康是福83

City=市 municipality directly under the Central Government=直辖市district=区county=县township,town=镇

236 评论(13)

赵大宝宝

1、city      英 [ˈsɪti]             美 [ˈsɪti]

n.    城市;全市居民;(由国王或女王授予特权,通常有大教堂的)特许市;(由政府授予特权的)特权市

例句:The Chicago River flooded the city's underground tunnel system

芝加哥河的河水淹没了城市的地下隧道系统。

2、municipality directly under the Central Government

n. 直辖市

例句:he standard for medical subvention is to be set by people's government of province, autonomous region or municipality directly under the Central Government.

医疗补助金的标准由省、自治区、直辖市人民政府规定。

3、district      英 [ˈdɪstrɪkt]             美 [ˈdɪstrɪkt]

n.    地区;教区;〈美〉(各州众议员)选举区;行政区,市区

例句:I drove around the business district.

我开车在商业区转了转。

4、county      英 [ˈkaʊnti]             美 [ˈkaʊnti]

n.    县,郡;县民,郡民

例句:The county hospital could find no physical cause for Sumner's problems

关于萨姆纳的问题,县医院查不出任何生理上的原因。

5、town      英 [taʊn]             美 [taʊn]

n.    城镇,市镇;小村庄;城镇居民;商业中心

例句:he is the town clerk and a certified public accountant and notary public.

她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。

164 评论(8)

请叫我癸小亥

city=市municipalitydirectlyunderthecentralgovernment=直辖市,district=区,county=县,township=镇理论上是这样的,在英国本土town也可以做郊区理解,跟township同义!

108 评论(11)

吃货小郡主

Borough啦,district只是指抽象的区域A self-governing incorporated town in some U.S. states, such as New Jersey.自治市镇,自治区:美国一些州,如新泽西州享有自治权的市镇One of the five administrative units of New York City.纽约行政区:纽约市五个行政区的一个A civil division of the state of Alaska that is the equivalent of a county in most other U.S. states.阿拉斯加行政区:在阿拉斯加州等同于美国其他州中县的行政单位Chiefly British 【多用于英国】 A town having a municipal corporation and certain rights, such as self-government.自治城镇:拥有市自治体或一定权利,如自治权的城镇A town that sends a representative to Parliament.可向议会选送代表的城镇A medieval group of fortified houses that formed a town having special privileges and rights.设防的镇:中世纪时组成的具有特殊优惠和权利的集团和设堡房屋

137 评论(8)

威武的灰姑娘

美国没有乡一级的机构,所以很难找到对等的。县是:county,村是village。

地址可以翻译成:

Hongxiang Hotel,

No. 48 Chuanshanxi Road. Changhu Xiang, Zhengxiang District, Hengyang City, Hunan Province.

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易。

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District。

221 评论(8)

QINGCHUN曲终人散

县,国内用county,国外有些用prefecture(如日本)区,行政区,如东城区、西城区,一般用district(无异议);region很少见,特别是与“县”并列(区县),则region指向不明了国内——four counties and three districts国外——four prefectures and three districts供参

104 评论(9)

相关问答