后果你在哪儿
如果是邀请别人吃饭:invite sb for dinner如果是吃饭快结束了,说我买单,我请客1. It's on me. 这句话的意思就是"我请客"。如果Waiter送一些免费的小菜,他会说:It's on the house. 店老板请客,意思就是"免费赠送"。 还记得在电影Duplex中,Alex 问Starbucks里的女店员能不能让他在店里写完那本书,女店员就说到:Be my guest. 意思就是"别客气"。Be my guest. 也可以用来表示"我请客"。 2. It's my treat. 见了treat,别以为它只有"对待"的意思,它还可以表示"款待、招待",比如你和别人打赌,输了之后,You had to treat her to an ice cream. 你不得不请她吃冰淇淋。不过款待人,也不一定总是要"吃吃喝喝",也可以来点高雅的,比如说I'll treat you all to a little piano specialty of my own. 我要请大家听一首我特地自谱的钢琴曲,这种招待客人的方式还真是够水平的。当然treat还有"名词"的身份,表示"请客、做东",所以如果你想表示"我做东,我请客",就拍拍胸脯说:It's my treat. 或是I want to treat you. 3. Let me foot the bill. 这里的foot真是和"英尺"、"脚"没有任何关系了,在老外的口头语中,foot可以做动词,表示"支付帐单或费用",就相当于Let me pay the bill祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*) 不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
鼎御装饰
)Its my treat. (我请客。)Bemyguest. (我请客。)你还可以说:Let me pay the bill.(我来付帐。 )Let me footthebill.(让我付帐。)I want to treat you. (我请你。)Note:Its on me. 表示我请客。Its on you.表示你请客。如果Waiter送一些免费的小菜,他会说:Itsonthe house.店老板请客,意思是“免费招待”。Its mytreat.我请客。额外收获:1、见了treat,别以为它只有“对待”的意思,它还可以表示“款待、招待”,比如你和别人打赌,输了之后,Youhad totreat her to anicecream.“你不得不请她吃冰淇淋”。不过款待人,也不一定总是要“吃吃喝喝”,也可以来点高雅的,比如说Ill treatyouall to a little piano speciality of myown.看来“我要请大家听一首我特地自谱的一首钢琴曲”,这种招待客人的方式还真是够水平的。当然treat还有“名词”的身份,表示“请客、做东”,所以如果你想表示“我做东,我请客”,就拍拍胸脯说:Itsmytreat.2、看来这里的foot真是和“英尺”、“脚”没有任何关系了,在老外的口头语中,foot可以做动词,表示“支付帐单或费用”。如果你请别人吃饭,付帐的时候,告诉别人:Itsonme.(我请客。)Itsmy treat. (我请客。) (编辑:赵露)
暖洋洋的心2006
1.Let me treat you 我来请客.2.You are my guest 我来请客.3.(somebody) will(going to) stand treat(做东,请客).4.It is your/my(物主代词) treat.5.(somebody) will pay the bill(指代谁要请客)
淡蓝色的蝎子
我请客的英文有以下几种说法:
1.It's on me
on me 有“我请客、算我头上”的意思
It's on me相当于“这顿算我头上”
例句:
Let's dine out this evening. It's on me.
我们出去吃饭吧,今天我请客。
2.It's my treat
treat 不仅有“对待”的意思
还有“款待、请客、做东”的意思
释义:(treat someone to)provide someone with (food, drink, or entertainment) at one's own expense (用食物、饮料或娱乐)款待某人
例句:
He treated her to a slap-up lunch.
他请她吃了顿高档午餐。
‘My treat,’ he insisted, reaching for the bill.
“我做东。”他手伸向账单,坚持说道。
3.spring for
虽然说"spring"是“春天” 的意思
可是大家千万别把"spring for"
误解成和春天相关的短语
其实真正意思也是“请客”
例句:
I'll spring for the drinks tonight.
今晚的饮料我来付账。
spring for 是美国和澳洲的俚语
它在词典中的释义是:
pay for, especially as a treat for someone else
付账(尤指请客)
越狱找食吃
如果你请别人吃饭,付帐的时候,告诉别人: It's on me. (我请客。) It's my treat. (我请客。) Be my guest. (我请客。) 你还可以说: Let me pay the bill. (我来付帐。) Let me foot the bill. (让我付帐。) I want to treat you. (我请你。) Note: It's on me. 表示我请客。 It's on you.表示你请客。 如果Waiter送一些免费的小菜,他会说: It's on the house. 店老板请客,意思是“免费招待”。 It's my treat. 我请客,额外收获: 1、见了treat,别以为它只有“对待”的意思,它还可以表示 “款待、招待”,比如你和别人打赌,输了之后,You had to treat her to an ice cream.“你不得不请她吃冰淇 淋”。不过款待人,也不一定总是要“吃吃喝喝”,也可以 来点高雅的,比如说I'll treat you all to a little piano speciality of my own. 看来“我要请大家听一首 我特地自谱的一首钢琴曲”,这种招待客人的方式还真是够 水平的。当然treat还有“名词”的身份,表示“请客、做 东”,所以如果你想表示“我做东,我请客”,就拍拍胸脯 说:It's my treat. 2、看来这里的foot真是和“英尺”、“脚”没有任何关系了, 在老外的口头语中,foot可以做动词,表示“支付帐单或费 用”。