winwing168
好多啊,《god is a girl》《try》《the salt water room》等等吧,有好多,这些都很好听,那首盐水屋是高中的时候英语老师给我们放的,很好听,有记忆在里面。
AA佳立航
你好这首《The Saltwater Room》翻译应理解为 充满海水的房间 saltwater应理解为海水这里有一篇非常好的翻译 ,以及对歌曲的理解,分享给你,希望对你有所帮助:)I opened my eyes last night and saw you in the low light昨夜睁开双眼 看见你在那昏暗的灯光下Walking down by the bay, on the shore沿着海湾 漫步沙滩Staring up at the planes that aren't there anymore凝望着天空中早已远逝的飞机I was feeling the night grow old漫漫长夜 也仿佛变老And you were looking so cold like an introvert你看起来如此地冷,性格内敛I drew my over shirt around my arms and began to shiver violently穿上我的旧衬衣 它在我的手臂四周剧烈地抖动着Before you happened to look and see the tunnels all around me在你看见环绕在我身边的隧道之前Running into the dark underground向着地底那无尽黑暗的地道All the subways around create a great sound地道里的声音响彻云霄To my motion fatigue: farewell跟我疲惫的身心说再见With your ear to a seashell你的耳朵贴紧贝壳You can hear the waves in underwater caves就能听见深海洞穴里海浪的声音As if you actually were inside a saltwater room仿佛置身于一个充满海水的房间Time together is just never quite enough相聚的时间总是觉得不够When you and I are alone, I've never felt so at home当你和我在一起时,我从未有过如此像家的感觉What will it take to make or break this hint of love?产生或打破这爱情密码的将是什么We need time, only time我们需要时间 仅仅是时间When we're apart whatever are you thinking of当我们分开的时候 不管你在想什么If this is what I call home, why does it feel so alone?如果这就是所谓的家 为何感觉如此孤独So tell me darling, do you wish we'd fall in love?所以告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗All the time, all the time一直...一直...Can you believe that the crew has gone and wouldn't let me sign on?你能相信那些人群已经远去 且不在我记忆中留下任何痕迹吗?All my islands have sunk in the deep我已经泥足深陷 无法自拔了So I can hardly relax or even oversleep所以我无法放松 甚至失眠I feel as if I were home我仿佛又回到了家Some nights when we count all the ship lights回到了你我一起数着船舶灯光的那些夜晚I guess I'll never know why sparrows love the snow我猜我永远也不会知道麻雀喜爱雪的理由We'll turn off all of the lights and set this ballroom aglow我们要关上所有的灯 让舞会火起来So tell me darling, do you wish we'd fall in love?所以告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗All the time一直相爱Time together is just never quite enough相聚的时间总是觉得不够When you and I are alone, I've never felt so at home当你和我在一起时,我从未有过如此像家的感觉What will it take to make or break this hint of love?产生或打破这爱情密码的将是什么We need time, only time我们需要时间 仅仅是时间When we're apart whatever are you thinking of当我们分开的时候 不管你在想什么If this is what I call home, why does it feel so alone?如果这就是所谓的家 为何感觉如此孤独So tell me darling, do you wish we'd fall in love?所以告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗All the time, all the time一直...一直...Time together is just never quite enough相聚的时间总是觉得不够When we're apart whatever are you thinking of当我们分开的时候 不管你在想什么What will it take to make or break this hint of love?产生或打破这爱情密码的将是什么So tell me darling, do you wish we'd fall in love?所以告诉我 亲爱的 你希望和我相爱吗All the time, all the time一直...一直...这首歌是我最爱的乐队owl city的一首经典曲子,女生甜美,男生细气,初听就能感觉夜晚海岸边的阵阵气息,唯美的意境让人陶醉由于本人英语听力和词汇水平有限,所以我迫不及待地在网上查找这首歌完整的中文大意,但结果让人失望关于这首歌网上的翻译也实在是千奇百怪,甚至有些错的离谱,看到有些人因为明显是翻译器的错误的一句话居然误以为歌词大意是住在海边的夫妻,感情不睦,在一起也没有家的感觉,把这首歌理解成苦涩的味道,实在是雷煞我也……所以我在现在歌词的基础上做了一些修改,尽量理解它的意思,它的表现形式以及它的演唱者Adam的背景。很明显如果说是一对夫妻,这首歌的两位演唱者的声音也实在过于年轻,而实际上Adam的确只是一位大学生,其次这首歌的语调和用词都明显地透着一种年轻人的口吻所以我认为只是一对年轻的男生和女生,在单纯美妙却又深邃的海边场景,以内心互相询问的形式,隐隐透着对于爱年轻人特有的期待与迷茫而那一句“When you and I are alone, I've never felt so at home”用心的人根据整首歌的基调,特别是还有上句“Time together is just never quite enough”(在一起的时间总觉得不够)也应该理解为“当我们在一起时,我从未有过如此像家的感觉”而不是“在一起时从未有过家的感觉”而在网上这一句话的翻译简直是失之毫厘差之千里而两人之间个人认为并非是隔阂,而是年轻的两个人之间那一层谁也不去捅破的看不见的纸,互相依恋,却谁也不道破,满怀期待却又有些害怕,不说话,只是看着,听着,感受着夜晚海的气息,所以“你看上去很冷,性格内敛”,对细节的描写相当多正代表着此刻的心是如此地敏感,即便在一起但还是感觉不够,感觉孤单,后面的对唱中的询问,也正是因为爱——脆弱,敏感而又年轻的爱。感受着一刻的场景,希望能一直在一起。希望可以帮助到你:)