• 回答数

    8

  • 浏览数

    278

新雨初晴水星
首页 > 英语培训 > bullets英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

evilevilevil

已采纳

[我是英文老师,请放心使用, 一定地道] 1. Bullet

bullets英文

323 评论(8)

南南南南者

powder and shotbullet

340 评论(8)

vacation1314

看了不少回答其实大多都是机器翻译。外国人思维和中国人不一样,外国人是一类东西代表一个词,而中国是一个词代表一类东西。bullet其实是指的弹丸儿和弹头,因为发明火枪时是压紧火药后,塞进一颗铁珠。这个单词目前最长见是指那种不会爆炸的子弹头本身,或是零散的一颗颗的完整子弹,比如枪店出售的盒装弹药就会用bullet,或是在医学或其他地方 称某人被一种什么样形状的弹头集中,重点是1颗1颗的子弹本身。Ammo这个单词是说弹药的,ammo指的是一大堆一大堆的子弹。这个词的意思近似于一种能发射出去的东西 组成的一堆东西,因此不论是大炮的炮弹,还是飞机挂的导弹,小到弹弓弩箭都可以用这个词,但是这个词本身就是复数词,因此你不能说具体个数的ammo。仅仅应该用a few等不确定的量词去衡量,重点是一堆子弹的整体。还有cartridge以及部分回答中出现的powder,这些都是遂发枪时代用的子弹。powder已经完全单指火药,cartridge偶尔还会出现在大型炮弹上,如自行榴弹炮或大口径舰炮等,现在还会形容特定型号的一颗特定的子弹,往往都出现在各类注解中。最后很少有人提到的,就是什么什么弹,如穿甲弹 榴弹 曳光弹等,这个时候应该用的是round,比如在枪械测试视频中常能看到的50BMG APIT round即12.7曳光穿甲弹。这个round指的是特定型号单独的这一发子弹或一些相同的子弹,炮弹子弹均可使用。而泛指这一大类的炮弹时,如各种各样型号的穿甲弹的总称时,则用shot,即AP shot。当指炮弹时,则更多使用shell

176 评论(9)

小路要减肥

bullet bullet bullet

283 评论(13)

安妮宝贝88

你百度英语翻译中文就知道

347 评论(8)

独酌邀明月

子弹 子弹[简明汉英词典][zǐdàn]1. ball2. bullet3. powder and shot4. shot5. slug

349 评论(15)

金吉小酉子

ammo 是指ammunition 吧?ammunition 指子弹和其他弹药,如火药,炸弹等;bullet 单指子弹

130 评论(8)

mm糖糖豆

ammo是武器的枪械备弹/没有被射出去的子弹,Bullet是子弹/已经射出去的子弹

197 评论(13)

相关问答