claire小雨
老外常用“punch in and out”来表示“上下班打卡”。通常在新员工入职的时候,行政部门在说明公司制度时,都会提到这一点——Don't forget to punch in and out. (上下班都要记得打卡。)如果分开来看的话,“上班打卡”即“punch in” ,“下班打卡”即“punch out”。其实这和在酒店入住登记和结账时用的“check in”以及“check out”有异曲同工之理。同时,“punch in”还能表示“用拳击(某人鼻、眼、脸或腹等部位)”。比如说下面两句句子:1.The employees all punch in before they begin work。(员工在开始上班前都要打卡。)2.I wanted to walk up to him and punch him in the chops. (我很想走上前去,狠狠往他脸上打上一拳。)此外,我们还可以用“clock in”和“clock out”来表示上下班的打卡。这个用法仍然来自于“clock”作为名词“钟表”的最初含义,这里的“clock”是动词,英文的解释是:to record working hours with a time clock,即,以钟表记录工作时间。比如说:We clocks in at 9 a.m. and out at 6 p.m. (我们早上9点上班,下午6点下班。)app签到用 check-in
azaarsenal
punch card
读法 英 [kɑːd] 美 [kɑːrd]
n. 卡片;纸牌;明信片
vt. 记于卡片上
n. (Card)(英)卡德(人名)
Debit Card借记卡 ; 转帐卡 ; 银行卡 ; 签帐卡
Credit Card [金融] 信用卡 ; 信誉卡 ; 信用证 ; 贷记卡
Memory Card 记忆卡 ; 内存卡 ; 储存卡
punched card 打孔卡 ; 穿孔卡 ; 穿孔卡片
card reader 读卡器 ; [计] 卡片阅读机
gift card 礼物卡 ; 礼品卡 ; 购物卡 ; 代金卡
词语用法:
card的基本意思是“卡”“卡片”“名片”,引申可表示“柬帖”“明信片”“纸牌”“扑克牌”等,均用作可数名词。
card也可指“办法”“手段”“妙计”,是可数名词。
优质英语培训问答知识库