• 回答数

    5

  • 浏览数

    294

墨亦成诗
首页 > 英语培训 > 主教用英语怎么说

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

panying106

已采纳

bishop貌似记得还有地方叫做minister有的地方也将牧师priest这个词当主教来说

主教用英语怎么说

260 评论(11)

kami麻麻

bishop 主教knight 骑士castle 城堡

148 评论(14)

雯雯闯天涯

你建议我换一条迷你裙,但是这条这条裙子对我来说太小了。天!我可以再换一条么?

254 评论(11)

吃吃喝喝小蚊子

bishop: [ 'biʃəp ] . n. 主教

109 评论(10)

栗子酱89

bishop 主教knight 骑士castle 城堡 看到有朋友提到rook,其实这颗棋子在业内的英文术语应该是rook,但是相对的汉译就不能是“城堡”了(反之”城堡“译为rook也不合适),因为rook的词源为“战车”,译为汉语应该就是”车“。这个棋子也有人将其称为tower(塔楼)或者chariot(战车),具体怎么用要看你是出于翻译的考虑还是与下棋的老外交流,从翻译的角度来说,如果原文作者用的是”城堡“,那么就应该译为castle,原文作者用的是”车“,那就应该译为rook,原文说的是”塔楼“的话,就该译为tower,因为翻译没有纠正的义务,而是反映原文的内容。如果是与外国人交流,那就用rook。

184 评论(10)

相关问答