• 回答数

    8

  • 浏览数

    154

站在时光深处
首页 > 英语培训 > 工程改造窗口英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

我才是黄蓉

已采纳

技改工程部 Engineering department of the technological transformation

工程改造窗口英文

161 评论(13)

有多久没见你

Technical retrofit project translated into standard workshop

158 评论(11)

孑子孓COMIC

Engineering department of technique development

322 评论(9)

王玉娜大王

refurbishment of .....

114 评论(13)

奔向八年

我比较同意 gujianhan 的翻译,车间技术改造工程 Technical innovation project of the workshop 。因为,技术改造,应该是一个短语,指得生产工艺方面的事情,落后了,需要进行革新,所以用成Technical innovation 或者technical renovation 就非常到位,后者更加恰当些。不同意见是,楼主自己确定一下,如果你所在的车间,是机械制造、钢铁、汽车等产业的生产线型的车间,那么,用workshop是恰当的。但是,如果你所在的是那种流程性的车间,如炼油厂或大型化工厂的装置车间,如常压车间、催化车间等等,用workshop就不合适了!用成 ### plant或者 ### unit 或者facilities(不能去掉s)等,看你自己了。

134 评论(12)

清砖淡瓦

工程改造。

翻译为英文是:

Engineering reconstruction.

223 评论(11)

ybxiong168

技改工程部Engineering Department of Technological Transformation技改项目 technological transformation project

191 评论(8)

企业工作号

Engineering Department for Technological Updating “技改”应翻为Technological Updating ;“工程部”的固定表达是Engineering Department;注意实词的首写字母要大写

212 评论(14)

相关问答