shazidoumei
寓言故事的作用在于,它不仅仅让学生从中学习了知识,而且还提升了思维判断能力,除此之外,还有助于培养学生的审美能力与良好的道德情操。我精心收集了50字英语寓言小故事,供大家欣赏学习!
亡羊补牢
In the past, there was a man who kept thirty sheep.
从前,有一个人,养了三十只羊。
One morning, he discovered that one sheep was missing.
一天早上,他发现少了一只羊。
Where had it gone?
这只羊到哪儿去了呢?
Upon examination, he found that his fold was damaged.
再一查看,原来是他的羊圈坏了。
During the night a wolf had broken into the fold and devoured the sheep.
夜里狼闯进羊圈,羊是被狼吃掉的。
His friend said to him: "You had better mend the fold quickly."
他的朋友对他说:“快把羊圈修理修理吧!”
He said: "The sheep had already been devoured by the wolf. What is the use of mending thefold?"
他说: “羊已经被狼吃了,修理羊圈还有什么用呢?”
He did not listen to his friend's advice.
他没有听取朋友的意见。
The following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into thefold and devoured another sheep.
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。
Not until then did he realize that his friend was right.
这时候,他才明白,朋友的意见是对的。
Consequently, he mended the fold at once, and thereafter no more sheep were devoured bythe wolf.
于是,他马上把羊圈修理好。从此,他的羊再也没有被狼吃掉过。
The Emperor of Heaven Bestows Wine
天帝赐酒
One day, deities from various places came to pay homage to the Emperor of Heaven.
一天,各路神仙都来朝拜天帝。
The emperor gave his minister in charge of wine cups the following order:
天帝命令司筋大臣说:
"Register the names of the deities first, then bestow wine upon them."
“先把他们的名字登记好,再赐给他们酒喝。”
The minister registered the names of the deities on bamboo slips, and prepared to bestowwine.
司筋大臣拿着竹简,登记各路神仙的姓名,准备赐酒,
But he kept on working for 3, 000 years and had not finished the registration yet.
可是登记了三千年,还没登记完。
The emperor inquired:"Why haven't you finished registering?"
天帝查问:“你为什么还没有登记完?"
The minister reported:"All the deities have brought their sedan-chair carriers."
司筋大臣报告说:“各路神仙都带着轿夫。”
The emperor ordered:"Then register the sedan-chair carriers as well."
天帝下令:“轿夫,也登记上吧!”
7, 000 years passed and the registration was still not done.
结果,又登记了七千年,还是没有登记完。
When the emperor inquired again, the minister had no way out but reported:
当天帝再次查问的时候,司筋大臣无可奈何地报告说:
"The sedan-chair carriers of the deities have brought their own carriers too."
“各路神仙的轿夫,又都带着自己的轿夫啊!”
So the wine was not bestowed after all.
赐酒一事,最终还是没有成功。
The Emperor of Heaven remained silent for a long time and then heaved a deep sigh.
天帝沉默了半天,长长地叹息了一声。
Presenting Tall Hats
戴高帽子
The Chinese people call flattery to someone's face "presenting a tall hat" to someone.
中国人把当面说奉承话叫做给某人“戴高帽子”。
In the past, an official in the imperial court in Beijing was appointed to an official post outsidethe capital.
在古代,有一个在京城朝廷里做官的人,奉命去外地做官。
Before departure, he went to his teacher's home to bid farewell. His teacher warned him:
临行前,他去老师家告别。老师叮嘱说:
"It is not easy to be an official outside the capital. You should be prudent and careful."
“外地的官不容易做,应当谨慎小心些才好。”
The official replied:
那个做官的人回答说:
"Please don't worry. I have prepared 100 tall hats’,and will present one to each and everyperson I meet.I'm sure all the local people will be pleased."
“请老师放心,我准备了一百顶高帽子,逢人便送他一顶,管叫地方上人人高兴。”
The teacher said reproachingly:
老师生气地说:
"We are all honest gentlemen. How can you do that?"
“我们都是正人君子,怎么可以这样做呢?”
The official pretended he had no way out and said:
那个做官的人装着无可奈何的样子说:
"Very few people under heaven are like you who dislike being flattered or presented with tallhats."
“天下不喜欢戴高帽子的人实在太少了啊!像老师您这样的又能有几个呢!”
Hearing this, the teacher was very much pleased. He nodded and said:
老师听了很高兴,点点头说:
"What you said is true, too."
“你讲的也不错!”
After the official said farewell to his teacher and went out, he said to his friend:
那个做官的人告别老师出来后,对朋友说:
"Of my 100 `tall hats',now only 99 are left."
“我的一百顶高帽子,现在只剩下九十九顶了!”
ace922apple
寓言故事生动有趣、情节富于变化,如能巧妙运用于课堂中,能增强学生的阅读兴趣,有效提高学生听说和写作能力。下面是我精心收集的英语寓言故事小短文带中文翻译,希望大家喜欢!
挤牛奶的姑娘
a milkmaid was going to the market. she carried her milk in a pail on her head.
一个农家挤奶姑娘头顶着一桶牛奶,前往集市。
as she went along she began calculating what she would buy after she had sold the milk.
走了一会儿,她开始算计起卖完牛奶后要买的东西:
"i‘ll buy a new dress, and when i go to the ball, all the young men will dance with me!"
“我要买一身新衣服,好去参加舞会,年轻的小伙子都会邀请我跳舞。”
as she spoke she tossed her head back. the pail immediately fell off her head, and all the milk was spilt.
想到这里,她真地摇起头来,牛奶桶随之倾倒在地,牛奶都流了出去。
the girl went back without anything. she felt very sad. "ah, my child," said her mother. "do not count your chickens before they are hatched."
女孩很伤心,两手空空地回到家里,母亲对她说:“我的孩子,不要过早地打如意算盘。”
两口锅
There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.
河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。
When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.
每当潮涨潮落时,瓦锅就尽量地远离铜锅。
So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you."
铜锅大叫:“别害怕,朋友,我不会撞你的。”
"But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."
“但是我有可能会和你接触,”瓦锅对铜锅说,“如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。”
After that the earthen pot floated away.
然后,瓦锅就漂走了。
大力神与车夫
A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.
一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。
Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.
突然,马车的轮子陷入了泥潭,马无法将它们拉出来。
The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said.
车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,“大力神啊,请来帮助我。”他说。
But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“
大力神出现了,却说:“朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。跪在那里祈求我有什么用呢?”