gaga1001mary
BBC News with Julie Candler.Hillary Clinton is to launch her bid to become the first female President of the United States on Sunday. The former Secretary of State is expected to use a video posted on the Internet to announce that she's seeking the Democratic Party's nomination for next year's election. Nick Bryant reports from Washington.“Ordinarily, presidential candidates launch their campaigns in front of adoring crowds in a blaze of red, white and blue. But Hillary Clinton will offer a less rather montage, a video posted online and promoted on social media. Then it's believed she'll head to Iowa and New Hampshire to meet individual voters in fairly intimate settings, rather than the usual rallies. It's a deliberately low-key, even humble start, choreographed to avoid the sense of entitlements that bedaubed her campaign in 2008.”
淡粉浅蓝
The Pittsburgh G20 will be the third such summit held since the onset of the global economic recession caused by a financial crisis.
shmilyflying
The Carnegie Museum has one of the largest collections of dinosaur bones in the world. The only problem is that the way they were presented all these years was wrong. Visitors might have come away with the idea that all dinosaurs were huge, slow moving creatures. But newer discovery show that dinosaurs were generally smaller and faster than scientists once thought.So directors of the Carnegie Museum decided to rebuild the ten dinosaurs in their collection. And they added new ones. Andrew Carnegie, the wealthy businessman, built the Dinosaur Hall a century ago. He paid for a scientific trip that discovered a new kind of dinosaur. Those bones are still in the collection. But it was time to give the hall a makeover. Now, more than two years and thirty-six million dollars, most of the work is finished.The museum opened its new exhibit to the public on November twenty-first. The collection is now called "Dinosaurs in Their Time." 卡内基博物馆是世界上收藏恐龙骨骼最多的博物馆之一,唯一的问题是长期以来人们展示这些恐龙骨骼的方式是错误的。游客们可能带着“所有的恐龙都是巨大的、行动缓慢的动物”的想法离开这个博物馆的,但是,最新的发现表明,通常,恐龙比科学家们曾经想象的要少得多,行动也快得多。所以,一些卡内基博物馆的董事们决定用他们所收集的恐龙骨骼重新拼组十个恐龙,而且他们还要增加一些新的恐龙。安德鲁.卡内基,是一个非常富有的商人,他在一个世纪之前兴建了这座恐龙展览大厅,他还为科学家寻找新的恐龙种类提供资金,这些恐龙骨骼仍在持续的收集之中。但这座恐龙展览大厅已经到了改造的时候了。现在,经过两年多时间和花费3600万美元后,恐龙大厅的改造主体工程已经完成。今年11月21日,博物馆向公众展示它的新的展品,这一收藏现在称之为“恐龙时代”。
Itisgoodtoforget.
BBC英语新闻及翻译
The Chinese Foreign Minister Wang Yi has rejected an accusation made by President Trump that Beijing is interfering in November's US congressional elections. Mr. Trump told the UN Security Council that Beijing didn't want his republican party to win because his administration was challenging China on trade.
中国外交部部长王毅驳回了特朗普的指控。特朗普说中国政府要干预美国11月的中期选举。特朗普在联合国安理会上发言时表示,中国政府不希望特朗普所在的共和党获胜,因为特朗普政府向中国发起了贸易战
Speaking afterwards at the press conference, Mr. Trump added that Beijing was wary of his powerful intellect. If you look at Mr. Pillsbury, the leading authority on China, he was on a good show - I won't mention the name of the show - recently.
在随后的新闻发布会上,特朗普又说,中国政府忌惮特朗普强大的脑力。如果大家对皮尔斯伯里有所关注的话,就会知道他是我们对中国战略头号机构的负责人。他最近上演了一出好戏--我不会点名道姓地说是什么好戏
And he was saying that China has total respect for Donald Trump and for Donald Trump's very very large a brain. He said without Donald Trump, they don't know what to do.
他说中国对特朗普和特朗普大大的脑袋佩服地五体投地。他说,如果没有唐纳德 特朗普(Donald Trump),他们就不知道该怎么办了
President Trump has said that he doesn't have a time frame for North Korea to dispose of its nuclear weapons. He made the comments after his Secretary of State Mike Pompeo said he planned to visit Pyongyang next month.
特朗普总统表示自己对于朝鲜无核化进程没有时间框架。这番话是在国务卿迈克 蓬佩奥(Mike Pompeo)说他计划下个月出访朝鲜后做出的
The International Monetary Fund has agreed to speed up a batch of emergency loans to Argentina and provide a bigger bailout than initially planned. The IMF Managing Director Christine Lagarde said it was the largest ever program of payments put together by the IMF.
国际货币基金组织同意加速一批给阿根廷的紧急贷款,提供比之前计划更大力度的紧急救助。该组织的常务董事克里斯蒂娜 拉加德(Christine Lagarde)表示,这是国际货币基金组织有史以来最大的支出项目
扩展资料:
BBC介绍
英国广播公司成立于1922年,总部位于英国伦敦,是英国最大的新闻广播机构,也是世界最大的新闻广播机构之一,负责传播世界各地的新闻消息,是沟通世界各地的媒介,获得许多荣誉。
参考资料:
百度百科――英国广播公司
济南李大妈
BBC news with David Harper
David Harper为您播报BBC新闻
South Africa has announced a tenfold increase in the number of troops to be deployed in response to widespread violence sparked by the jailing of the former President Jacob Zuma.
南非宣布将部署的军队数量增加十倍,这是对前总统雅各布·祖玛被监禁引发的广泛暴力的回应。
Up to 25000 soldiers are to be sent on the streets of KwaZulu-Nataland Gauteng provinces.
多达25000名士兵将被派往夸祖鲁-纳塔兰省豪登省的街道。
The leader of South Africa Zulu said 6 days of looting had brought shame on the entire country.
南非领导人祖鲁表示,持续6天的抢劫给整个国家带来了耻辱。
The authorities in Ethiopia's Amhara
埃塞俄比亚阿姆哈拉当局
region said they will go on the offensive against forces from neighboring Tigray,
该地区表示,他们将向邻国蒂格雷的军队发起进攻,
potentially opening up a new phase in8 months of civil war.
可能会开启长达8个月的内战的新阶段。
Troops have been rallied to counter the Tigrayans who are advancing on Amhara-held territory.
军队已经集结起来对抗向阿姆哈拉占领地区挺进的蒂格雷人。
The European Union has announced ambitious plans to cut carbon emissions to net zero by the year 2050.
欧盟已经宣布到2050年削减碳排放至零的雄心勃勃的计划。
They include ending the sale of new petrol cars by 2035 and imposing new taxes on shipping and aviation fuel.
其中包括到2035年停止销售新的汽油汽车,并对航运和航空燃料征收新税。
People from both sides of the political divide have criticized the British.
政治分歧双方的人都在批评英国。
government's plans to stop prosecutions of all crimes committed in Northern,Ireland before 1998's peace agreement.
政府计划停止起诉在北方犯下的所有罪行,1998年和平协议前的爱尔兰。
Victim groups said a blanket amnesty covering all soldiers and paramilitary groups is too generous.
The US government has demanded the immediate release of people detained during the protest which swept Cuba on Sunday.
受害者团体说,对所有士兵和准军事组织的大赦太慷慨了。美国政府要求立即释放周日席卷古巴的抗议活动中被拘留的人。
Local activists said at least 65 have been detained in the capital Havana and many others elsewhere.
当地活动人士说,至少有65人参加了。
The World Health Organization has warned of potentially catastrophic.
在首都哈瓦那和其他地方被拘留。
consequences in the Middle East from a surge of CoVID infections ahead of the Muslim celebration of Eid al Adha next week.
世界卫生组织已经发出了潜在的灾难性警告穆斯林将于下周庆祝古尔邦节(Eid al Adha)。
The rising cases is being driven by the spread of the Delta variant and low vaccination rates.
德尔塔病毒变种的传播和疫苗接种率低是导致病例增加的原因。
The US Justice Department has criticized the FBl investigation into sexual abuse allegations against the former doctor of the national gymnastics team, Larry Nassar.
美国司法部批评了联邦调查局对前国家体操队医生拉里·纳萨尔(Larry Nassar)性虐待指控的调查。
Reports say that FBI had failed to respond to the allegations with the seriousness and urgency required. The FBI has acknowledged shortcomings.
有报道称,联邦调查局未能对这些指控做出回应,需要严肃性和紧迫性。联邦调查局承认存在缺陷。
彡鈖赱辷筝
BBC News with Iain Purdon The International Committee of the Red Cross says the Syrian government has given it permission to enter the besieged district of Baba Amr in Homs tomorrow just hours after opposition fighters retreated. Carla Mardini is a spokeswoman for the ICRC in Geneva. "We'll be bringing in food and medical aid. As to the figures of the teams, this is being organised right now, so I can't give you more. We also don't have the figures of how many people were seriously wounded or dead. We'll have to see what the situation is on the spot . It's a priority for us to enter so we can assess the situation on the ground and decide how we're going to respond the most efficiently and the most rapidly."Earlier, opposition fighters in Homs announced that they were staging what they called a " tactical withdrawal" from Baba Amr. It's been a major opposition stronghold and has faced weeks of heavy shelling from government forces with reports of hundreds of deaths. Syrian officials say the army is now in control of the area. In another development, the United Nations Security Council has unanimously demanded immediate humanitarian access to Syria, and the statement was backed by China and Russia, who until now have resisted any moves to condemn Syria or take action against it. Jane O'Brien reports from Washington.国际红十字委员会(ICRC)称,反对派武装人员撤退后,叙利亚政府已允许该组织进入受困的胡姆斯巴巴阿姆鲁地区。Carla Mardini是ICRC驻日内瓦女发言人。“我们将提供食物和医疗援助,由于马上就要组织好,所以救援人数不会很多。我们还不知道多少人严重受伤或死亡,必须马上了解情况。重要的前提就是能够进入这个地区,这样才能实地评估情况,然后决定如何有效、快速做出反应。”早些时候,驻胡姆斯的反对派武装人员宣称正从巴巴阿姆鲁发起所谓的“战略撤退”。该地区曾是反对派的重要据点,数周来一直遭受政府军的猛烈轰击,据悉有数百人丧生。叙利亚官员称军队现已控制该地区。同时,联合国安理会一致同意迅速向叙利亚提供人道主义援助,中国和俄罗斯都支持该声明,不过这两国目前仍反对任何谴责叙利亚的言论和行动。Jane O'Brien在华盛顿报道
优质英语培训问答知识库