小珠珠123999
Curtain (英文网名注释:落幕)Allure Love (英文网名注释:倾城恋)Mo Maek (英文名翻译成中文:莫陌)Tenderness (网名翻译:温存)Flowers (英文网名注释:繁花)Poison丶biting (非主流英文网名翻译中文:毒丶刺骨 )Desperate struggle (伤感英文名字:拼命的挣扎)Koreyoshi (意境英文网名:惟美)希望能帮到你~ 满意的话给分哦~
尛尛尛舒
梦晴れた日に、心の波の梦は、日乘って、幻想には、太阳を満たすために主张した。スター明るく、今后の方法を照らす、経験、悲しみ、経験损失、および最终的に希望を持ってお手伝いします。私も、ものすごい力でも、伟大な风化した颜をしてですが、私は确かに强い意志とは梦にもした。飞ぶ!私たちの梦の一部はまだはっきりしている。フライは、理想的!我々は、空に向かって、その翼を広げ!を明确に、白い夜咲いて、花が乘って希望を追迹する梦乘马セレウス咲く。バーフライ!青い空に向かってフリーフライト!这是日语 꿈써 니 일 , 마 음 이 파 도 의 꿈 , 태 양 을 타 고 , 환 상 에 , 태 양 을 만 날 주 장 했 다 . 스 타 밝 은 조 명 방 법 은 앞 으 로 경 험 슬 픔 , 그 리 고 마 침 내 희 망 안 내 손 실 발 생 . 나 는 또 한 엄 청 난 파 워 입 니 다 , 작 은 꿈 이 걸 릴 경 우 에 도 다 른 큰 바 람 과 서 리 , 내 가 확 실 히 강 한 것 입 니 다 . 날 다 ! 우 리 의 꿈 의 일 부 는 아 직 도 분 명 하 다 . 플 라 이 , 이 상 ! 우 리 는 하 늘 을 향 해 날 개 를 펼 쳐 라 ! 분 명 히 , 하 얀 밤 - 꽃 , 꽃 승 마 희 망 을 쫓 아 꿈 을 타 고 cereus 피 는 . 바 라 요 ! 푸 른 하 늘 을 향 해 자 유 비 행 !Il s'agit d'un CoréenRêverLes Journées ensoleillées, un rêve Dans l'esprit des vagues, la circonscription du Soleil, un INSISTE sur le fantastique, à la rencontre du soleil. Lumineux Star, Eclairer la voie à suivre, l'experience La tristesse, Qui connait Une perte et , enfin, ouvrir la voie à l'espoir. Je prends un petit rêve, Partie est aussi un pouvoir furchtbar, même si un autre grand vent et le Gel, et je vais certainement fort. Fly! de Notre rêve est toujours clair Fly. , l'idéal! Nous avons déployé ses ailes vers le ciel! En clair, La nuit blanche Qui Fleurit cereus de fleurs, fleurs d'équitation, les Promenaden à un rêve pour l'Espoir chasser. Fly bar! vol gratuit vers le ciel bleu!Il s'agit de la langue allemandeRêverLes Journées ensoleillées, un rêve dans l'esprit des vagues, la circonscription du soleil, ein insiste sur le fantastique, pour répondre au soleil. Étoile brillante, Eclairer la voie à suivre, l'expérience la tristesse, qui connaît une perte et, enfin, ouvrir la voie à l'espoir. Je prends un petit rêve, est aussi une puissance formidable, même si un autre grand vent et le Gel, et je vais certainement fort. Voler! Une partie de notre rêve est encore clair Fly. , l'idéal! Nous avons déployé ses ailes vers le ciel! Sur claire, nuit blanche-blooming cereus de fleurs, fleurs d'équitation, Promenaden à un rêve pour l'espoir chasser. Fly bar! Vol libre vers le ciel bleu!TraumSonnige Tage, ein Traum daran Wellen reiten die Sonne, bestand darauf, Phantasie, um die Sonne zu erfüllen. Star hell, leuchten den Weg in die Zukunft, Erfahrung Traurigkeit, erleben einen Verlust, und schließlich Platzanweiser in der Hoffnung. Ich nehme ein wenig träumen, ist auch eine enorme Kraft, auch wenn ein weiterer großer Wind und Frost, und ich werde sicherlich stark. Fliegen! Ein Teil unserer Traum ist noch klar. Fly, die ideal! Wir breiteten ihre Flügel in den Himmel! An klaren, weißen Nacht-Blooming cereus in voller Blüte, Reiten Blumen, Reiten ein Traum, Hoffnung zu jagen. Fly bar! Kostenlosen Rückflug zum blauen Himmel!Dies ist die Französisch这是德语SonarДиаш де Соль, Un Sueno EN Olas Лас-де-ла-Mente, Viajar En El Sol, insistió En La Fantasía, пункт Hacer Фронт Al Sol. Эстрелла Brillante, iluminan El Camino Seguir де Tristeza, experimentando Una pérdida, у, Finalmente, Paso La Esperanza. Puedo Томар Un Poco De sueño, ES también Poder Tremendo ООН, incluso SI Otro Гран Ветер Y heladas ЛАГ, у ciertamente Fuerte. Volar! Parte де Nuestro sueño ES todavía Клара. Fly, Эль-идеал! нос расширитель SUS увы Hacia El Cielo! En Claro, La Noche Blanca Que florece Cereus EN этаж, Лас-Флорес де montar, montar Un Sueno perseguir Que La Esperanza. Fly бар! Эль Vuelo Libre Hacia El Cielo Azul!Это испанскийСонСолнечные дни, сон, в виде волн, езда на солнце, настаивали на фантазии, чтобы удовлетворить ВС Яркие звезды, освещают путь вперед, опыт печали, переживая потерю, и, наконец, вступить в надежде. Я делаю маленькие мечты, также является огромной силой , даже если другие большие ветра и мороза, и я, безусловно, сильный. Лететь! Часть нашей мечты все еще ясно. Fly, идеал! Мы расправить крылья к небу! В ясные, белые ночи цветущие Cereus в цвету, цветы езда, катание на лошадях мечту преследовать надежды. Fly бар! Свободный полет к голубому небу!这是俄语汗这么多全吧拜托多给我分
L1ttleJuan
Chapter 1The Catcher in the Rye begins with a statement by the narrator, Holden Caulfield, that he will not recount his “lousy” childhood and “all that David Copperfield kind of crap” because such details bore him. He describes his parents as nice but “touchy as hell.” Instead, Holden vows to relate what happened to him around last Christmas, before he had to take it easy. He also mentions his brother, D.B., who is nearby in Hollywood “being a prostitute.” Holden was a student at Pencey Prep in Agerstown, Pennsylvania, and he mocks their advertisements, which claim to have been molding boys into clear-thinking young men since 1888. Holden begins his story during the Saturday of the football game with Saxon Hall, which is supposed to be a big deal at Pencey. Selma Thurmer, the daughter of the headmaster, is at the game, but Holden is not. Although she is unattractive and a bit pathetic, to Holden she seems nice enough because she avoids lavishing praise upon her father. Holden, the manager of the fencing team, has just returned from New York with the team. Although they were supposed to have a meet with the McBurney School, Holden left the foils on the subway. The fencing team became furious with Holden, but he cannot help but find humor in the bad situation. Holden has not gone to the game as a result of his sudden unpopularity. Instead he chooses to say goodbye to Spencer, his history teacher, who knows that Holden is not coming back to Pencey. It turns out that Holden has recently been expelled for failing four classes.Chapter TwoHolden finds Spencer’s house somewhat depressing, smelling of Vicks Nose Drops and clearly underscoring the old age of its inhabitants. Mr. Spencer sits in a ratty old bathrobe and asks Holden to sit down. Holden tells him that Dr. Thurmer lectured him about how “life is a game” and that one should “play it according to the rules”—just before he expelled him. Mr. Spencer replies that Dr. Thurmer was correct, but Holden holds to the thought that life is only a game if you are on the right side. Holden tells Mr. Spencer that his parents will be upset, for this is his fourth private school so far. Holden recounts that, at sixteen, he is over six feet tall and has some gray hair, but still acts like a child, as others often tell him. Spencer says that he met with Holden’s parents, who are “grand” people, but Holden dismisses that word as “phony.” Spencer then tells Holden that he failed him in History because he knew nothing. Spencer reads him his exam essay about the Egyptians, which is woefully inadequate. At the end of the exam, Holden left a note for Mr. Spencer admitting that he was not interested in the Egyptians despite Spencer’s interesting lectures, noting that he would accept if Mr. Spencer failed him. As Holden and Mr. Spencer continue to talk, Holden’s mind wanders to the ducks in Central Park. He wonders how they suddenly vanish in the winter and where they go. When Spencer asks why Holden quit Elkton Hills, he replies that it is a long story. In short, the people there were phonies. He mentions the particular quality of the headmaster, Mr. Haas, who would be charming toward everyone except the “funny-looking parents.” Holden claims he has little interest in the future, and he assures Spencer that he is just going through a phase. As Holden leaves, he hears Spencer say “good luck,” a phrase that he particularly loathes.AnalysisIn Chapter 1, J.D. Salinger has his protagonist begin The Catcher in the Rye with a bold and sarcastic declaration. Holden immediately rejects the idea that the events that he describes in the novel consist of his life story or that this story is indicative of any larger message. He eschews the Dickensian idea of literature in novels like David Copperfield, in which the plot and narrative progress with a moral message, and he does not intend to inspire sympathy for himself like another David Copperfield or Oliver Twist. Besides, he is probably at a boarding school because his parents are wealthy. Instead of pointing toward a moral, he adopts a discursive style with no concrete message. His story is what it is, and Holden’s story is his own, not really a cautionary tale for others. As Holden insists, his tale exists independent of any larger meaning or message.Nevertheless, a reader might pick up on Salinger’s use of the conventions of a cautionary tale; there is something human about his experience that may well teach us something about not living badly. Holden indicates that he has to “take it easy” at a new place, strongly implying that he now is receiving psychiatric or psychological help. The details in the first chapter already indicate that he has pursued an aimless, self-destructive path. Expelled from school for failing several classes, Holden essentially describes himself as a perpetual failure. Even worse, in his failings he appears to have a strong disregard for others. His solipsistic self-destruction makes him unable to grasp the consequences of his actions, such as when he chooses humor and argues that he somehow is not responsible after he loses the fencing equipment on the trip to New York. Holden is in many ways a typical teenager, skeptical of all authority and having a truculent attitude that stems from cynicism and naïveté. Within the first several paragraphs he dismisses his parents as “touchy” and his brother as a sellout to Hollywood consumerism, yet he provides no good examples of their behavior. With the exception of Mr. Spencer and, to some degree, Selma Thurmer, Holden displays contempt for every character he mentions and the actions they undertake. The one value that he tends to espouse is authenticity, but he has no concrete definition of what this entails. Although he disdains Selma Thurmer’s failed attempts to artificially improve her appearance, his greatest compliment about the headmaster’s daughter is that she portrays her father honestly. This focus on authenticity and, in turn, the essential phoniness of others around him, will be a recurring theme for Holden Caulfield.At this point, the major literary devices to take note of are a strong point of view, anchored in the first-person narrator, as well as a clear sense of the novel’s themes. The tone of the novel is also interesting to explore because Holden dominates the narrative so overtly. While Holden’s tone is sarcastic and mocking, the tone of the novel seems more melancholy; we can already sense our antihero’s loneliness and pain. In Chapter 2, Salinger continues to develop the history of Holden Caulfield. It is not his full life story, but this recent history is perhaps the most telling part of his life so far. Salinger gradually indicates that Caulfield has a longer history and troubles that are more deeply rooted than those of the conventional disaffected teenager; Holden moves from boarding school to boarding school with no sense of purpose. Even Holden’s style of narration reveals his lack of a coherent vision. He admits that he cannot concentrate on any particular topic, thinking about ice skating while Mr. Spencer lectures him.As established in the previous chapter, Holden exemplifies the typical teenage feeling of alienation. He rejects the idea that life is a game, convinced that he is a misunderstood underdog (despite being a teenager privileged enough to move easily among Eastern prep schools), and he justifies his immaturity by claiming that he is going through a phase. His critiques are glib and without much substance, such as his insistence that others are “phonies” and his dislike of certain phrases such as “good luck.” He may be right in his critique, realizing that social relations and language are very often inauthentic, but his level of alienation has been taken to the extreme of making him unfit for regular human society. Holden’s diatribes against phonies are particularly instructive, but he does not always practice what he preaches; although he insists upon authenticity, he humors and flatters Mr. Spencer by agreeing with him. Holden, then, demonstrates a great aversion for everything associated with adulthood, such as the smell of Vicks Nose Drops that permeates Mr. Spencer’s home and the behavior of Mr. Haas, just as he occupies a precarious space between childhood and the adult world. In appearance he is an adult, with his tall stature and prematurely graying hair, yet as he and others around him realize, he is still quite immature.Holden’s behavior is not typical and excusable adolescent behavior, and Mr. Spencer shatters his ideal of authenticity by dismissing Holden’s vague justifications for his behavior and by confronting him with his failures. Holden’s desire to be authentic looks more like solipsism, a critique to which Holden cannot respond. But what if Holden is just taking a good idea to a bad extreme? Is it not true that maturity entails not just a loss of innocence but also a certain capitulation to phoniness? Holden is resisting the idea that in order to have the life he might want, he might have to satisfy others’ ideas about what is good. If we do what others want instead of what we would prefer to do, yes, it is a kind of phoniness, yet we might better call it humility, service, or learning from others.Chapter 3Holden claims that he is the most terrific liar one could ever meet. He admits that he lied to Spencer by telling him that he had to go to the gym. At Pencey, Holden lives in the Ossenburger Memorial Wing of the new dorms. Ossenburger, a wealthy undertaker, graduated from the school, and Holden relates how “phony” Ossenburger seemed when he gave a speech exalting faith in Jesus. Holden returns to his room, where he puts on a red hunting hat he bought in New York. He thinks about the books that he likes to read—he prefers Ring Lardner, but he is now reading Dinesen’s Out of Africa. Ackley, a student whose room is connected to Holden’s, barges in. Ackley has a terrible personality and an even worse complexion. Holden tries to ignore him, then pretends that he is blind. Ackley cuts his nails right in front of Holden. Ackley claims that he hates Ward Stradlater, Holden’s roommate, as a “goddamn sonuvabitch,” but Holden tells Ackley that the real reason is that Stradlater told him that he should actually brush his teeth. Holden further defends Stradlater, claiming that he is conceited but generous. Stradlater arrives and is friendly to Holden. He asks Holden if he may borrow a jacket from him. Stradlater walks around shirtless to show off his build.
小仙姓朱
Kassia 卡希雅Ada 艾妲Adeline 艾德琳Vaguel 瓦格儿 Val瓦尔 ValenValena 瓦伦娜Valencia瓦伦西娅Valentina瓦伦蒂娜Valentine范伦铁恩Valeria瓦莱蕊娅 Valerie瓦莱丽Valorie瓦莱丽Vanda万达Vanesa万妮莎Vanessa 万妮莎VangieVania万妮娅Vardis Varina Varsha娃莎 Vassy瓦希VedaVee维伊Veena维娜Veer蔚儿Veleasha维丽莎Velina 维琳娜Velma维尔玛Vena 维娜 Venna维娜Venus维纳斯Vera维拉Verity维瑞蒂Verna弗娜Verne弗恩Veromca维隆卡 Veronica维罗妮卡Veronique维罗妮可Vesna 维丝娜Veve薇薇VevinaVhairi外莉Vic维克Vicki维祺Vickie维姬Vicky维姬Victor维克托Victoria维多利亚Vien维音Vijaya维佳雅Viji维吉Vikki维祺Vilma薇尔玛Vincent文森特VincyVinette维乃特Vinnet维乃特Viola维奥拉Violet维奥莱特Viorela维奥瑞拉Viorica维欧利卡Virgil维吉尔Virginia维吉妮娅Virtue沃特友 Mabel 玛佩尔Yulicy尤丽丝Barbara笆笆拉Barbie芭比Beata贝亚特Beatrice比阿特丽斯 (同Beatrix)Becky贝基 (Rebecca的昵称)Bella贝拉 (Isabella 的昵称)Bess贝斯Bette贝蒂Betty贝蒂 (Elizabeth的昵称)Blanche布兰奇Bonnie邦妮Brenda布伦达 (Brandon及Brendan的女性形式)Brianna布莱安娜Britney布兰妮Brittany布列塔尼Camille卡米尔Candice莰蒂丝Candy坎蒂Carina卡瑞娜Carmen卡门Carol凯罗尔Caroline卡罗琳Carry凯丽Carrie凯莉 (Carol及Caroline的昵称,同Kerry)Cassandra卡桑德拉Cassie凯西 (Catherine,Cassandra的昵称)Catherine凯瑟琳 (Katherine的英文形式,同Katherine)Cathy凯茜 (Catherine的昵称,同Kathy)Chelsea切尔西Charlene沙琳 (同Caroline,Charlotte)Charlotte夏洛特Cherry切莉Cheryl雪莉尔 (Charlotte的另一形式,亦同Sheryl)Chloe克洛伊Chris克莉丝 (Christine,Kristine的简写,同Kris)Christina克里斯蒂娜 (同Christine)Christine克里斯汀Christy克里斯蒂 (Christine的简写)Cindy辛迪 (Cinderella,Cynthia,Lucinda的昵称)Claire/Clair克莱尔Claudia克劳迪娅Clement克莱门特Cloris克劳瑞丝Connie康妮 (Constance的昵称)Constance康斯坦斯Cora科拉Corrine科瑞恩Crystal科瑞斯特尔 (同Krystal)Daisy戴茜Daphne达芙妮Darcy达茜Dave戴夫(David 的昵称)Debbie黛比 (Deborah,Debra的昵称)Deborah黛博拉Debra黛布拉Demi黛米Diana黛安娜Dolores德洛丽丝Donna堂娜Dora多拉Doris桃瑞丝Edith伊迪丝Editha伊迪萨Elaine伊莱恩Eleanor埃莉诺Elizabeth伊丽莎白Ella埃拉Ellen爱伦Ellie艾莉 (Eleanor, Ellen的昵称)Emerald艾米瑞达Emily艾米丽Emma艾玛Enid伊妮德Elsa埃尔莎 (Elizabeth的昵称)Erica埃莉卡 (Eric的女性形式)Estelle爱斯特尔Esther爱丝特Eudora尤杜拉Eva伊娃Eve伊芙Evelyn伊夫林Fannie芬妮 (同Frances,Fanny)Fay费怡Fiona菲奥纳Flora福罗拉Florence弗罗伦丝Frances弗郎西丝 (Francis的女性形式)Frederica弗雷德里卡Frieda弗里达Flta上海英语外教Gina吉娜 (Angelina,Regina的昵称)Gillian吉莉安 (Juliana的异体)Gladys格拉蒂丝 (Claudia的威尔斯形式)Gloria格罗瑞娅Grace格瑞丝Grace格瑞丝Greta格瑞塔 (Margaret的昵称)Gwendolyn格温多琳Sabrina萨布丽娜Sally萨莉Sandra桑德拉 (Alexandra的昵称)Samantha萨曼莎Sami萨米Sandra桑德拉Sandy桑迪 (Andra的昵称)Sarah/Sara莎拉Savannah萨瓦纳/萨瓦娜Scarlett斯佳丽/斯嘉丽Selma塞尔玛Selina塞琳娜Serena塞丽娜Sharon莎伦 (同Sarah)Sheila希拉Shelley/Shelly雪莉 (同Sheila,Shelby,Shirley)Sherry雪丽 (同Charlotte,Cher,Sarah,Shirley)Shirley雪莉Sierra斯莱瑞Silvia西尔维亚Sonia索尼亚Sophia索菲娅Stacy丝塔茜 (Anastasia的昵称)Stella丝特拉 (Estelle的昵称)Stephanie斯蒂芬妮Sue苏 (Susan的昵称)Sunny萨妮 (Sonia的昵称)Susan苏珊