劳伦斯仿古砖
用 pharmaceutical 好一点 adj. 1. 制药的;配药的;卖药的因为我常常留意招聘广告,都是用这个词。。 还有药学专业也是用这个。。drug 在国外,有点偏向违禁药品,或者毒品的意思

sky刘小子
远离毒品,珍爱生命英文:Stay away from drugs, cherish life
单词解析:
1、stay away from 读音:英 [stei əˈwei frɔm] 美 [ste əˈwe frʌm]
与…保持距离
2、drugs 读音:英 [drʌgz] 美 [drʌgz]
n.毒品;药物( drug的名词复数 );药剂;麻醉药
3、cherish 读音:英 [ˈtʃerɪʃ] 美 [ˈtʃɛrɪʃ]
vt.珍爱;爱护;怀有;抚育
第三人称单数: cherishes 现在分词: cherishing 过去式: cherished 过去分词: cherished
扩展资料:
毒品相关英文
1、opium 读音:英 [ˈəʊpiəm] 美 [ˈoʊpiəm]
n.鸦片;麻醉剂
复数: opiums
例句:Opium taking is prohibited by law.
法律禁吸鸦片。
2、cocaine 读音:英 [kəʊˈkeɪn] 美 [koʊˈkeɪn]
n.古柯碱;<药>可卡因
例句:He has failed a dope test for cocaine
他未能通过可卡因药检。
3、heroin 读音:英 [ˈherəʊɪn] 美 [ˈheroʊɪn]
n.海洛因;吗啡;白面儿
例句:He spent a number of years hooked on cocaine, heroin and alcohol.
他有好几年时间吸食可卡因和海洛因成瘾,还整日酗酒。
4、poppy 读音:英 [ˈpɒpi] 美 [ˈpɑ:pi]
n.[植]罂粟(花);罂粟属植物;深红色
复数: poppies
例句:An addictive narcotic extracted from seed capsules of the opium poppy.
从罂粟的种子中提取的上瘾的麻醉剂。
!天道酬勤!
发呆的英语说法是:zone out 、space out
一、zone out
读音:英[zəʊn aʊt] 美[zoʊn aʊt]
v. 走神,入静,发呆,浑然无觉
例句:
An interviewer worth her salt will be able to tell when you have zoned out.
一个称职的面试官可以看出你什么时候在走神。
二、space out
读音:英 [speɪs aʊt] 美 [speɪs aʊt]
v. 把 ... 间隔开; 走神
例句:
Most people are smart when they space out but they might be called dumb.
多数人在出神时是很聪明的,可有人可能会说他们笨。
扩展资料
zone out 和space out的区别:用法不同、侧重点不同
一、用法不同
1、zone out:美国习惯用语 ,指头脑空白,注意力不集中。
2、space out:美国俚语,指胡思乱想,心不在焉,变得迷惘昏沉(也指因使用致幻毒品引起的),
二、侧重点不同
1、zone out 倾向于白日梦,是精神状态的脱离。指的是已经不在这个空间了,那么自然就是迷迷糊糊、头晕脑胀的,比如走神、上课\开会开小差就是这个状态。
2、space outs侧重于指因为话题或者正在做的事比较无聊而放空。
海鲜饭泡粥
毒物] narcotics;poison;hard drug毒品 recreational drug use,Poison,Drug毒品走私 drug trafficking,drug smuggling,drug trafficking enterprises有毒品 Poison
优质英语培训问答知识库