• 回答数

    2

  • 浏览数

    104

阳澄湖边
首页 > 英语培训 > 高速铁路英语作文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

橄榄色的水

已采纳

中国的高铁,动车,快车,从速度方面来介绍一下:(1)高速铁路列车(G)速度约300km/h。(2)动车组旅客列车(D)速度通常在150~200 km/h之间。现代已提高约300Km/h。(3)直达快速火车(Z)速度在140Km/h以上。(4)快速火车(T)速度约130km/h。(5)普通快速火车(K)速度约90Km/h。但是因为要让路,所以实际上时间会延长。1) High-speed railway train (G), speed of about 300km / h.2) EMU passenger trains (D), speed i usually between 150 ~ 200 km / h. Modern has been increased, about 300Km / h.3) Direct express train (Z) at speeds above 140Km / h.4) fast train (T) , speed of about 130km / h.5) ordinary fast train (K) , speed of about 90Km / h. But because of the way to go, the time is actually going to be longer.

高速铁路英语作文

206 评论(11)

慕容诗月

Plus de trains à grande vitesse made in China sur les rails 越来越多中国制造的高速列车开上铁轨La Chine va lancer sur rails plus de 500 trains de fabrication chinoise à grande vitesse cette année après la 6ème augmentation consécutive de la vitesse limite sur le trafic ferroviaire, a annoncé le Ministre des Chemins de fer. 铁路部门负责人宣布,随着第六次提速,今年将有超过500列中国制造的高速列车开上铁轨。L'augmentation de la vitesse entrera en vigueur le 18 avril, a déclaré Hu Yadong, vice ministre des Chemins de fer, lors d'une conférence de presse tenue à Beijing (Pékin). 铁路部门负责人胡亚东在北京一个新闻发布会上说,4月18日火车提速将正式开始。Hu a annoncé que 280 trains à grande vitesse entreront en action le 18 avril et un total de 514 trains de cet acabit sera sur les rails d'ici la fin de cette année. 从一月到十月,瑞士的旅馆就接待了100000位中国游客,比同年增长21%。280列高速列车和总共514列火车将从4月18日开始到年底投入使用。Le temps de voyage entre les principales villes sera réduit de 50 pour cent étant donné que les trains rouleront désormais à 250 km/h, a précisé Hu. Actuellement, les trains express en Chine roule en moyenne à 115 km/h. 胡亚东解释到,列车速度将提速到每小时250千米,主要大城市之间的旅行时间将缩短一般。现在中国火车的平均速度为每小时115千米。

165 评论(12)

相关问答