hanshiyingxue
对于我们每个人来讲,都很难否认这一概念:即我们就要看到来自一个不同领域的曙光了,因为那种情况是非常触动人心,在某种程度上或者更甚。P.S.:cathing -- 应该是catching , catch a glimpse of 窥见,初步见识;后面的different and , 感觉有些突兀,是否是写重复了?本句难点在于 a light that shines down to us from a different realm of existence 字面意思是 : 来自于不同的已有领域的一束照向我们的光芒, 不过这样的话在原句中不大说得通, 个人理解这里用了比喻, 其实就相当于“初步发现了某项重大发明或观点”的意思。要想确认还要看上下文, 单独一句话脱离了语境 意思是比较难弄懂的。个人见解,希望有所帮助,谢谢。
fomeca刘勇
对于我们任何人来说,在这种强烈的艺术体验时刻,很难抵挡这样的一种暗示:我们正获得来自另外一个空间的一缕光亮。因为这种感觉使人受到强烈地震动,甚至从某种程度上来说更高。
青柠果茶
这是我们任何人在激烈的审美经验的时刻难以抗拒的建议,我们cathing一个光线照射下来,到我们从不同的领域存在,不同的,因为经验是在一些激烈的运动,一瞥这样高。 (采纳我的哦)
优质英语培训问答知识库