陈好好很好
翻译:Everything is so beautiful, and don't always indulge yourself in the past days.
ANATOMY坂崎琢磨
过去的就让它过去吧,不要沉迷于过去的英文:Let bygones be bygones. Don't dwell on the past.
一、bygone 读法 英 ['baɪgɒn] 美 ['baɪɡɔn]
作形容词的意思是:过去的
作名词的意思是: 过去的事
二、dwell on 读法 英 [dwel ɔn] 美 [dwɛl ɑn]
意思是:老是想着, 详述;居住在(某处);不嫌词费
三、past 读法 英 [pɑːst] 美 [pæst]
作名词的意思是:过去;往事
作形容词的意思是:过去的;结束的
作介词的意思是:越过;晚于
作副词的意思是:过;经过
短语:
past and present 过去与现在
half past 半点;过去一半
past month 上个月
dwell的用法:
1、dwell的基本意思是“逗留”“居住于”某特定地点,含有“固定”和“合法”的意味,引申可表示“凝视”“沉思”等,强调思想和精神上的持久性。
2、dwell是不及物动词,其后常接in或on〔upon〕。
3、dwell多用于诗歌、修辞及法律条文中。
4、dwell的过去式和过去分词有两种变化形式,即dwelled〔dwelt〕。
小嘟嘟呀呀
沉迷于……不能自拔:Addicted to... Can't from pull out
沉溺于:Addicted to
单词分析:
1、addicted,英 [əˈdɪktɪd] 美 [ə'dɪktɪd]
(1)adj.上瘾的;沉迷于某种嗜好的
(2)vt.使…上瘾(addict的过去分词)
例句:She used us to get you addicted.
她利用我们使你上瘾。
2、pull out,英 [pul aut] 美 [pʊl aʊt]
释义:拔出;退出;(使)离开;(火车)驶出
例句:Suddenly all the men pull out pistols and begin blasting away.
突然,所有人都拔出手枪,连续射击。
“沉迷于”的其他表述:
1、indulge,英 [ɪnˈdʌldʒ] 美 [ɪnˈdʌldʒ]
释义:
(1)vt.迁就,纵容;使满足;使(自己)沉溺于;使快乐
(2)vi.沉溺;纵容;满足
2、wallow,英 [ˈwɒləʊ] 美 [ˈwɑ:loʊ]
释义:
(1)vi.打滚;<喻>沉迷;簸在海浪中颠
(2)n.堕落;泥坑;(动物)打滚的地方
吾色真人
英语是:Let bygones be bygones. Don't dwell on the past. 解释:bygones 英[ˈbaɪgɒnz] 美[ˈbaɪgɔ:nz] n. 过去的(不愉快的)事( bygone的名词复数 ); [例句]Our attitude is one of letting bygones be bygones.我们的态度是既往不咎。dwell 英[dwel] 美[dwɛl] vi. 居住; 存在于; 细想某事; [例句]I'd rather not dwell on the past.我不想再沉湎于过去了。past 英[pɑ:st] 美[pæst] adj. 过去的,以前的; 结束的; 前任的; n. 往事; 过去,过往; [语] 过去时; prep. 超过,超出; 远于; 越过; [例句]In the past, about a third of the babies born to women with diabetes were lost过去,患有糖尿病的女性生下的孩子中约有1/3夭折了。
chunping1988
abandon oneself tov.沉溺于addict oneself tov.沉溺于, 吸毒成瘾wallow inv.沉溺于be rolling inv.沉溺于, 在...中打滚