19870629侠女
如果是对老外的话最好别这么说最好别这么说因为中西方差异的问题他们不认为谦虚是一种优点明明我行 为什么要说不行呢?所以你这么说有可能会产生误会非要这么说的话 你可以反讽啊 反着说比如:Don't be so modest.别这么谦虚You are conservative.你保守了
moon黄月月
谦虚还要看在什么语境下说。比如我们说:他很谦虚,就可翻译成: He is modest.如果有人谦虚,另一个人说:你就别谦虚了,我们常常会说:Don't be modest. 其实这种说法很chinglish.这种时候应该说:Own it!
高小贱大琪琪
一般用modest或者说中国人偏向用modesthumble含有卑微低下的意思。西方人的文化里面,个人主义比较强烈,比较aggressive,所以对谦逊是不屑一顾的。但是在东方中庸文化里面,谦虚带有有涵养有内涵的色彩,是褒义的。所以modest会稍稍好一点