笨丫头19868
对于这个问题,可以到新东方看看考CATTI笔译证书要不要报培训班?关于这个问题很多人看法不一。毕竟每个人的水平不一样。翻译专业,非英专还有工作的。该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。所以,认为自己水平有限,时间精力有限,最好要报个培训班有老师专门带着学会更好的。从CATTI阅卷扣分标准(扣分点)和考题出题:(注意:是朋友在听外文局老师的CATTI讲座时候所拍,如果觉得不妥还有CATTI得分点:评分老师注重考生是否听懂原文,写出重点内容已经下面的要求。1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。3.译文通顺,用词正确。4.译文无明显语法错误。5. 标点符号使用正确。从CATTI阅卷扣分标准和CATTI得分点来看,很多人还不清楚的。通过CATTI考试的人(学员)说的:我十分不赞同考试报班,因为总感觉学习靠的是自己,但是后来在很长的一段实践中,我发现就算你再努力,方法若是不对,没有人知道,成效只可能是微乎其微,在病急乱投医的情况下,我接受了一个朋友的推荐,上了高斋Joy老师的5月三笔班,开始只是抱着试一试的心态,但是听了老师的第一堂课后,我就感觉我的三笔有望了,跟着Joy老师一步步学,一句句翻,不可能没有成效,最后结果果然没让我失望。我之前对我的mti考研之路多迷茫,现在好像打了一针强心剂。现在我又在接着上老师的11月二笔班,尽可能提高自己的翻译水平二笔经验贴后来不记得在哪里知道了高斋翻译学堂,看到有老师讲解而且一年只需要500块钱,真的要开心死了(真的不是故意打广告~喵)。毕竟好几年没学英语了,自学笔译还是有点困难。然后就马上报名了。网络课程相比书本还是有很多优点的,一是选的材料比较新、有针对性,二是大家一起学,可以督促自己,我这种基础差的还是需要配合别的资料练习。记得是2月底开课的。然后就从那个时候就开始了正式复习。官方教材我看了两天就弃用了,内容太多,看不完。整个3月每天的复习任务是:背专四单词;做高斋翻译学堂当天发的CATTI翻译练习,做完了看练习讲解视频或者文档;看《笔译常用词语运用手册
zhangyekiki
catti培训班那个比较好?收集了大量学员的好评,以及品牌服务等等的综合分析,这里推荐一家环球网校的catti网络直播课程,下面给大家介绍一下。外交部翻译室师资:韩刚老师:作B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,2003年起潜心钻研口译和笔译培训,深得广大学员尊重和爱戴的口笔译资深权威讲师。马茜老师:为国内诸多会议担任交替传译、同声传译。目前为活跃在京城翻译市场一线的资深译员,同时担任环球英语网校翻译资格口译主讲讲师。四大课程体系:1、基础技能:囊括最高效最实用的B2A全新口译教学法,独家呈现ECE与ECEC口译教学模式2、历年真题:剖析历年真题,穿梭笔记技巧,锁定考点3、全真模拟:模拟考试现场,覆盖考试重点及热点话题,全面解析真题特点,传授应试技巧4、考前预测:考前话题预测,扫清热点话题背景障碍同时,他们课程也非常人性化,授课模式分为网络课堂和直播课堂,课程设置分为证书类课程和实战类课程,满足学员的不同需求。现在课程4折起抢购,开课之日起3日内无条件全额退费哦~有需求的学员可以去了解下