Emily147303
亲,有些时候,网上的工具并不实用~首先,我们知道。在线翻译网站其实是一本字典,通过与服务器,网络之间的交换查询,把一些单词拼凑起来,最大的缺点就是翻译的语序不对,语法错误率高!可以很明确的告诉你,没有绝对的准确,就是机器翻译,它的优点是把生词,不明白的帮你翻译出来~~~~~如果是一些日常出现的句子,一般是准确的,我个人认为这样的翻译网站还没出世呢~还是百度一下吧,百度翻译范围更广,而且是从网络,金山上分析的!
颖颖emma
你不如下载一个谷歌金山词霸在桌面上,我们做外贸的就是这样。有词典,句库,翻译等,尤其是取词划译的功能很赞。你可以根据它的翻译在组织一下,效果就挺好的了。其实所有在线翻译都翻译得很糟糕,别说是全文,就一个句子也会有好几处语法错误。不知道什么时候才会有智能翻译器出现,不过到时候,做翻译的可就要失业了。
海豹糯米糍
看你想要采用什么样的方式翻译,如果只是想要得到机器翻译结果,不要求翻译质量可以使用:谷歌翻译、百度翻译、有道翻译等众多机器翻译引擎进行翻译。如果想直接导入原文得到高质量的翻译结果且保留原文格式可以使用qtrans文档翻译。如果想要采用记忆库和机器翻译辅助人工翻译的方式可以使用YiCAT。
爱思晴儿
在线翻译都能靠谱,那全国3000多家翻译公司早就倒闭了 相对而言,GOOGLE翻译和百度翻译算比较好的,但也经常出错闹笑话,毕竟目前机器翻译还远远达不到人工翻译的效果和准确率。 如果是比较重要的文件、商务信息,建议还是花点小钱请翻译公司或正规翻译员,免得因小失大;很多公司就是为了省几千甚至几百元翻译费,结果翻译出的东西给人很大误导,令企业形象大打折扣,完全达不到宣传和提升影响到效果。本人技术领域高级翻译,扫除您中英互译的语言障碍! 竞争力的价格、丰富的行业经验、专业领域知识背景!本人有大中型翻译公司(广州汇泉翻译公司)专职翻译及大型电路板制造公司工程/CAM工作经验,精通计算机、软件、网络、电路板、数据库、硕士留学生论文/SCI、计算机教授论文翻译、技术手册、出国证件等翻译、企业网站本地化;6年500万字中英互译经验,全球网络安全巨头Akamai及格兰富水泵英文网站汉化主要由本人完成,此外还做过 SONY、博世、红海水族馆、三菱燃气机等技术手册等翻译。 收起