• 回答数

    8

  • 浏览数

    128

养生达人帅帅
首页 > 英语培训 > 口译课程英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

尚同家园

已采纳

English to Chinese interpretion

口译课程英文

340 评论(8)

安妮果果33

1.口译课,是口头为主。翻译课,实际上是笔头的课程。不同啊,口译译文会简练很多。而翻译课,也就是笔译,译文通常书面体很重。2.我不知道你是自学,还是老师带着你学。两种情况,用的教程完全不一样。比如梅德明老师的教程,上海中高级口译教程,非常适合培训班用,没老师指导,你自学很困难。翻译教程,就简单多了,张培基的 庄绎传的 陈德彰的 都有翻译入门系列。笔译还是以实践为主,指导性的书,过过眼就好。

173 评论(12)

小小小雨桐

一定要给偶加分哦,太难翻了~~~~外经贸英语函电Foreign Business English Correspondence 商务英语写作 Business Affairs English Writing商务英语阅读 Business Affairs English Reading基础英语Basis of English英语口语Oral English Practice 英语写作English Writing 英语听力 English Listening Comprehension英语阅读 English Reading 英语语法English Grammar 英美概况British & American Culture and Society 中级英语笔译Intermediate English Translation中级英语口译Intermediate English Interpretation日语Japanese市场营销Marketing 国际贸易实务International Trade Affairs 国际贸易教程International Trade Affairs Tuition对外贸易概论Introduction to International Trade 国际商法International Commercial Law货币银行学Currency Banking 计算机实践Computer Practice办公自动化Office Automatization 商务礼仪Business manners

317 评论(12)

nixiaoyanzz

你好,我是英语专业的,现在的翻译工作并不容易做,我认为先要确定那个方向地翻译,是法律方面的,科技方面的或者其他方面的,比如说想要在报社工作的等等,再针对性地购买自己需要的翻译教程。口译的话,买中高级口译教程,也有很多。此外,能够考取一个全国笔译,口译证书的话就比较容易找这方面的工作,一般通过率15%,难度比较大,含金量比较高。翻译要求的词汇量是很大的,对于流行词汇、新兴词汇、文化的了解等等也很重要。怎样才能地道地表达着就要求多阅读国内外知名的期刊杂志,任重而道远。祝你成功!

88 评论(15)

karastt823

这个侧重点不一样啦,翻译课是笔译,而口译课的话就是现场翻译啦。

285 评论(9)

喵喵咪儿

一、主要课程:基础英语、高级英语、英语阅读、英语口语、英语中高级听力、英语写作、英语论文写作、中外翻译史、中国古典文学名著选读、中西文化对比、英汉语言对比、英汉翻译、汉英翻译、商务英语与翻译、海事英语与翻译、中西翻译理论入门、语言学、文体学、口译理论与实践、同声翻译、文学翻译鉴赏、文化与翻译、翻译批评、影视翻译等。二、就业方向:既能胜任专业的口笔译工作,也可从事外事、外贸、外资企业、文化、教育等领域的普通口笔译或管理工作。

225 评论(13)

后来后来510

English-Chinese Interpretation

335 评论(9)

火辣小白羊

Trade Division

154 评论(8)

相关问答