• 回答数

    6

  • 浏览数

    357

乐乐captain
首页 > 英语培训 > 责怪的英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

ID换了又换

已采纳

请参考

责怪的英语

294 评论(15)

Lucky小钰

blame是责备;责怪的意思,一般说“被责备;被责怪”按被动句的规则应该是sb is blamed by sb,但是blame这个单词很特殊,被动句的表示方法为sb be to blame. 所以你上面那个句子的意思应为:约翰被责怪了,因为他在醉酒时把玻璃打破了。 注意:got to blame 和 be to blame 是一样的用法(只是got 强调动作,be 强调状态) 回复 laverine:你这样说也没错,是把blame 看成名词了,这里我说的是blame作为动词时的用法。我怎么会错哦,我英语专业大四学生专八都过了难道还会回答错误?呵呵

148 评论(12)

wangxinrose

get the blame for sthbe to blame for sth 除了英美,还有几十个英语国家,有点怪也许不足为怪,都怪殖民历史背景~

306 评论(9)

锐客家族

有害的、责怪、债务、行为、看法Harmful; Blame; Debt; Behavior; view

324 评论(15)

莎拉爱吃沙拉

呃……我认为第一句应该是:—— John got the blame for breaking the glass when he was drinking. 或—— John got to be blamed for breaking the glass when he was drinking. 才对表示:约翰因为在喝酒时把玻璃被打破了,而被责备。 第二句的意思应该是:—— 予以关注的社区问题,其中我们可以对父母做出指责的情况。(这句子应该是作为引子的吧。没猜错这应该是网页上看见的?因为community question多指网络社区问题。假如错了的话请多多包含。) 其实这两个句字的重点应该是不同的。 解释:第一句的重点在blame for。1. blame 表示 【责备】==> blame for sth 比较像是 名词,前面必须搭配 动词。 (例:I will not take the blame for something I didn't do. 我不会为了我没做过的事而接受指责。) *注:假如原句里不是got the blame for而是got to的话那应该也要是got to be blamed for,因blame的被动句为【is being blamed / to be blamed】或【sb be to blame】。sb get to blame(即原句:John got to blame)后面不接 介词 for,而是直接写对象 sb ,因为 sb get to blame 表示 某人必须要指责... ,是主动句,完全不符合句子含义。 2. get to do sth 表示 【1.有能力做某事,情况允许下可以做某件事;2.被迫要做的】因此 we get to blame our parents. 表示 我们可以对父母做出指责。有点乱,希望你能明白我说什么...以上为个人意见,供参考。

303 评论(9)

倓里格倓*

blamevt.1. 责备,指责[(+on/for)]He blamed you for the neglect of duty.他责备你怠忽职守。I don't blame you; I blame myself.我不怪你;怪我自己。2. 把...归咎(于);归因于[(+on/onto)]I am ready to take the blame for the mistake.我准备承担这一错误的责任。3. 【美】【俚】诅咒n.[U]1. 责备,指责[(+for)]2. 责任[(+for)]

135 评论(9)

相关问答