贝贝哈拉
从总趋势来看,使用Chinese dream来翻译中国梦的目前为主流,其次是China dream,使用频率最低的是China’s dream。“Chinese dream与China Dream相比,或许更可取。”
蛋塔阿姨
中国梦 我的梦沉睡千年的巨人今日醒来屹立东方,国荣盎然为何沉睡千年我们茫然追忆往昔,沧海桑田那是甲骨传记,诗经风骚上下五千,诸子儒道争鸣开篇,奠基浪潮那是春秋战国,诸侯惩枭秦宫汉月,盖世天朝出使万里,和平滔滔威加四海,民族之骄那是唐诗宋词,两朝风骚抽丝织锦,歌舞升平士子名流,拜碣龙霄依然江山,封建王朝那是难言之隐,不变风骚帝制千年,辛亥革倒军阀内乱,黎民涂炭文人志士,忧国民聊那时五四烈火,思想风骚民族力量,抗击倭邦血刃八年,霾除天亮这是民族的伤今日醒来,日出东方华夏盛世,沧海横流民族醒来,万国瞩目有党安国,有家民祥这一醒,不再千年,不再漫长这一梦,不再百年,就在眼前这一天。不是梦想,就在今天中国的梦和平的梦世界的梦我的梦
feiyeping001
中国梦
Chinese Dream
【例】实现中华民族伟大复兴,是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”,基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。
The rejuvenation of the Chinese nation has been the greatest dream of the Chinese people since the beginning of modern times; we call this the Chinese Dream. The idea in essence is to make the country prosperous and strong, rejuvenate the nation, and see that the people are happy.
优质英语培训问答知识库