• 回答数

    3

  • 浏览数

    81

荔枝爱苹果
首页 > 英语培训 > 提纲要点英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

猫女盈盈

已采纳

轮廓,纲要,框的英文翻译 轮廓,纲要,框Outline, outline, box outline 英[ˈaʊtlaɪn] 美[ˈaʊtˌlaɪn] n. 梗概,大纲,提纲,草稿,要点,主要原则; 外形,轮廓,轮廓线,轮廓画法,略图(画法); vt. 概述; 略述; 画轮廓,打草图,描略图; [例句]The mayor outlined his plan to clean up the town's image市长概述了他整顿市容的计划。[其他] 第三人称单数:outlines 复数:outlines 现在分词:outlining过去式:outlined 过去分词:outlined

提纲要点英文

297 评论(13)

冰比冰水冰1025

首先,用中文把题目要求的任务,每一个都写出来,再这个基础之上,再加上其他的内容。最后,分段列提纲,按照这个形式来列:开头中间结尾

228 评论(15)

追梦小顽童

英文论文提纲范例

写作过程中论文提纲的作用往往被大家所忽视,其实论文提纲在论文中起到提纲契领的作用,下面是一则是.com为你整理出的'英文论文提纲范例,希望给朋友们一个参考。

1 Introduction

1.1 Significance of the research

1.2 Organization of the thesis

2 Literature Review

2.1 Researches on monolingual mental lexicon

2.1.1 Definition of mental lexicon

2.1.2 Models of mental lexicon: a developing one

2.2 Research methodology of bilingual mental lexicon

2.2.1 Word association paradigm

2.2.2 Word translation task

2.2.3 Cross-language priming paradigm

2.3 Theories on bilingual mental lexicon

2.3.1 Weinreich’s three hypotheses: the ancestor of bilingual

mental lexicon models

2.3.2 Paivio’s bilingual dual-coding theory

[论文之家:www.papershome.com]

2.3.3 Kroll & Stewart’s revised hierarchical model

2.3.4 De Groot’s distributed representation model

3 Extended Bilingual Distributed Representation Model

3.1 Setting and characteristic of L2 word acquisition

3.2 Psychological mechanism of L2 word acquisition

3.2.1 Coactivation pattern: L2 word representation manner

3.2.2 Simultaneous formation of semantic memory and episodic memory

3.3 Semantic restructuring in L2 vocabulary development

4 Implications for L2 Word Meaning Acquisition

4.1 Unbalanced performance on language comprehension

and production

4.1.1 Receptive vs. productive vocabulary: imbalance on

acquisition difficulty

4.1.2 Positive effect of episodic memory

4.2 Negative semantic transfer

4.2.1 Episodic memory: the primary cause of negative semantic transfer

4.2.2 Negative effect of episodic memory

4.3 Episodic memory and L2 word meaning acquisition

4.3.1 Applying episodic memory: when and how

4.3.2 Strengthening semantic memory: why and how

5 Conclusion

contents

introduction………………………………………………………………1

1.the common historical background……………………………………1

1.1 international………………………………………………………1

1.2 national…………………………………………………………1

2.the common beliefs of beats and rockers……………………………2

2.1 rebellion against conventions……………………………………2

2.1.1 beats in literature………………………………………………2

2.1.2 rockers in music circles………………………………………3

2.2 ideologies in between……………………………………………4

2.2.1 beatniks were fed up with their government about

the explanations of why things happened……………………4

2.2.2 their same destiny……………………………………………4

2.2.3 beat culture and rock culture were not accepted by

both capitalist and socialist ideologies………………………5

2.3 belief in oriental religion…………………………………………5

2.3.1 beatniks study on chinese buddhism…………………………6

2.3.2 rockers belief in indian buddhism……………………………6

3.their identical lifestyles………………………………………………6

Contents

English Abstract

Chinese Abstrac

I. Introduction

II. Root Causes of Formalization of Cooperation Method

2.1. Unscientific Grouping

2.1.1 Seat-oriented Grouping

2.1.2 Polarized Grouping

2.2 Poor Division of Task within Groups

2.2.1 Teachers ' Ambiguous Division of Task

2.2.2 Difficulty Level of Task

2.3 Teachers' Nonparticipating in Tasks

2.4 Cooperative Learning Carried out at Immature Time

2.5 Teachers' Worrying about Teaching Plan

2.6 Incomplete Cooperation Assessment System

III. Countermeasures to Formalization of Cooperation Methods

3.1 Rational Grouping

3.2 Cultivation of Students’ Cooperative Spirit

3.3 Wise Arrangement of Students' Role

3.4 Teachers ' Role in Activities

3.5 Teachers' Wise conduct of Group Work

3.6 Explore Suitable Cooperative Learning Assessment system

IV Conclusion

Bibliography

题目:归化异化视角下对汉语俗语翻译的比较分析研究-以《三国演义》两个英译本为例

CONTENTS

Chapter One Introduction

1.1 Background

1.2 Purpose of the Study

1.3 Significance and Innovations

1.4 Structure of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Domestication and Foreignization

2.1.1 Foreignization and Domestication Abroad

2.1.2 Foreignization and Domestication in China

2.2 Chinese Common Sayings

2.2.2 Researches on Chinese Common Saying Abroad

2.3 Researches on the English Translation Versions of San Guo Yan Yi

2.3.1 San Guo Yan Yi and Its English Translations

2.3.2 Previous Study on English Translation Versions of San Guo Yan Yi

Chapter Three Methodology

3.1 Research Questions

3.2 Data Collection

3.3 Research Methodology

Foreignization for Moss Roberts and C.H. Brewitt-Taylor

Chapter Four Conclusion

BIBLIOGRAPHY

ACKNOWLEDGEMENTS

294 评论(9)

相关问答