• 回答数

    2

  • 浏览数

    254

姣姣Devil
首页 > 英语培训 > 英语四级答案解析

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

超级能吃的兔兔

已采纳

Part Ⅰ Writing

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on the use of translation apps. You can start your essay with the sentence "The use of translation apps is becoming increasingly popular. " You should write at least 120 words but no more than 180 words.

【参考范文】

The use of translation apps is becoming increasingly popular. Consequently ,people are getting more opportunities to speak or meet another language but their own mother tongue with the development of the economy. Undoubtedly , an app of translation is crucial for people who cannot handle the language perfectly. But the viewpoints are split one whether this kind of apps are wholly a good thing.

Where there is a light , there is a shadow. Some people argue that a translation app will bridge them with the native speakers adequately no matter who will be a traveler or a businessman. It will pose a huge threat for people who can not understand what they say. Fortunately , everyone will interact richly with the apps like this. On the other hand, some people think that the translations app cannot fully create and convey the feelings on the authentic language. As a result , it will bring more misunderstandings. Besides, the opponents take the point of view that people will be more over-reliant on the mobile-phones and Internet.

Form where I stand , I would take the the translation on this kind of apps as a reference rather than a kind of dependence. The most effective and beneficial way to express yourself and communicate with a foreigner is to improve one’s ability to exert this unfamiliar language. As an old saying goes is Practice makes perfect.

【参考译文】

在经济飞速发展的当下,人们有越来越多的机会使用外语。所以对那些外语说的没有那么好的人来说,一款翻译软件就至关重要。可是人们对这款软件却有不同的看法。

凡事皆有两面,有些人觉得这样的软件可以很好地沟通人们,不管你是旅行或者和一个外国人谈生意。如果语言不通会造成很大困扰,但有了这样的软件,大家的交流会更顺畅从而提高效率。但是另一方面,有些人会觉得这种软件有时候不能准确地表情达意从而造成误会,再者,这会使人过分依赖手机和网络。

于我而言, 我觉得更好的是把这些软件里的翻译当做一种参考,而不应过度相信和使用。最有效和有用的提高个人表达自己和与外国人沟通能力的方式就是学会去掌握这门陌生语言。所谓熟能生巧。

Part Ⅲ Reading Comprehension

【参考答案】

26. A) accessible

27. J) overlooked

28. O) thankfully

29. K) promoting

30. E) considerable

31. B) accounted

32. G) ladder

33. L) senior

34. N) suggesting

35. D) appropriately

【答案解析】

26. 答案: A) accessible 可接近的,可达到的,容易理解的

解析:首先知道,本段第一句就说到科学对于生活的重要性。然后看一下空格前后的内容,判断此题在句子中充当的成分,should be 后边要么是分词,要么是形容词。她认为追求科学是大家都应该能做到的。accessible意思完全符合。

27. 答案: J)overlooked 被忽视的

解析:看到空前单词sadly,说明此处应该是一个负面的词,句子主干是说,她的贡献很遗憾被____,被动语态,overlooked完全吻合。

28. 答案: O)thankfully 感激地,高兴地

解析:看空格所在句子是一个完整的句子,所以应该是填写副词,而后where说明了我们生活的世界女性重要,所以,空格词是正向的。thankfully符合句意。

29. 答案:K) promoting 促进

解析:此空内容与and前的“advancing前进的”并列,所以是一个同性的词,并且是正向的,意思一致的,只有promoting合适。

30. 答案: E)considerable 相当大的,重要的

解析:根据29题前的内容,说英国大学在推动性别平等方面是世界性领导者,而此处说,在过去的十几年里,我们看到了在英格拉看到了____的增加在女性的进步方面。肯定是巨大的,大幅度的,才符合。所以选considerable。

31. 答案:B) accounted 认为;account for 占...比例;对...负责

解析:这个选项比较好选,妇女___了一半以上的人数,肯定是占了多少人数。与for搭配,比较选项只有account for合适,然后看时态,过去时,符合语法规则。

32. 答案: G)ladder 梯子,阶梯

解析:分析空格的内容,发现句子缺少主语名词,而主语主修饰的词是“成功”,后边女性要攀爬,女性攀爬成功的_____越来越难,又是名词,只能选ladder。

33. 答案: L)senior 高级的,年迈的,有经验的

解析:分析空格,应该是形容词。后边说,虽然学校里女性多,但是只有四分之一的女性教授,表明女性攀爬成功的阶梯越来越难。对比选项,只有L最合适。因此,选senior。

34. 答案:N) suggesting 表明,暗示

解析:看下段首句,降到工资不平等问题。后边说确保女性工资增长还有一段路要走,前后衔接,对比剩下的选项,suggesting表明,意味着,符合句意。

35. 答案:D) appropriately 适当的,合适的

解析:空前说,女性需要提升更高级别的地位,并且被___的付工资。争取平等,争取合理保障,工资合理。appropriately 最符合句意。

以上内容是青藤小编为您整理的2020年7月大学英语四级真题试卷答案,更多关于大学英语四级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,请大家及时关注本平台,祝愿各位考生都能取得满意的成绩!

英语四级答案解析

264 评论(12)

紫色super

2019年12月英语四级翻译真题答案及解析(家庭教育篇)

【真题】

中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上名牌大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。通过这些努力,他们期待孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。

【参考范文】

Chinese families attach due importance to children's education. Numerous parents deem that they should work hard to ensure that their children are well educated. Not only are they very willing to invest in their children's education, but they also spend a lot of time urging them to learn. The great majority of parents expect that their children are able to go to prestigious universities. As a result of the reform and opening up, an increasing number of parents can send their children to study abroad or participate in international exchange projects, so as to broaden their horizons. Through these efforts, they expect their children to grow up healthily and contribute to the development and prosperity of the country.

【解析】

这一篇翻译的主题是中国家庭教育观念,篇章中主要考察状语以及宾语从句的翻译。

(1)中国家庭十分重视孩子的教育。

【解析】此举为主谓宾结构,十分重视:attach due importance to

【参考答案】 Chinese families attach due importance to children's education.

(2)许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。

【解析】主语:许多父母;谓语动词:认为;宾语:“应该努力工作”,此处宾语为含有动作的句子,翻译为宾语从句,注意从句需要补充从句中的主语“they”。句子后半句处理为不定式“todo”

【参考答案】Numerous parents deem that they should work hard to ensure that their children are well educated.

(3)他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。

【解析】出现“不仅……而且……”, 选择“not only…but also…”处理,可以将not only提前,将句子处理为半倒装。

花时间做某事:spend time (on / in) doing sth.

情愿:bewilling to;投资:investin;督促:push/urge

【参考答案】Not only are they very willing to invest in their children's education, but they also spend a lot of time urging them to learn.

(4)多数家长希望孩子能上名牌大学。

【解析】主语:多数家长;谓语动词:希望;宾语为“孩子能上名牌大学”处理为宾语从句。

多数:most / the great majority of; 名牌大学:prestigious universities.

【参考答案】The great majority of parents expect that their children are able to go to prestigious universities.

(5)由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。

【解析】此句子有两个状语成分,其中“由于改革开放”是原因状语,处理为“dueto”或“as a result of”;“让其拓宽视野”是结果状语,处理为so as to broaden their horizons.

改革开放:the reform and opening up; 国外学习:study abroad;参加国际交流项目:participate in international exchange projects

【参考答案】As a result of the reform and opening up, an increasing number of parents can send their children to study abroad or participate in international exchange projects, so as to broaden their horizons.

(6)通过这些努力,他们期待孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。

【解析】期待某人做某事:expectsb. todosth; 注意此处“健康”处理为副词,修饰动词“成长”;

为…做贡献:contribute to

【参考答案】Through these efforts, they expect their children to grow up healthily and contribute to the development and prosperity of the country.

以上就是关于英语四级翻译真题及解析的相关分享,希望对想要考四级的小伙伴们有做帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台!

230 评论(14)

相关问答