michelleyi
要在东莞这找英语培训机构,还真不好给你介绍,个人感觉学英语的话还是找外教吧,最好是美国纽约来的或者英国牛津的,不然口音有什么好学啊。我推荐乐知在线英语,外教都是欧美本土的老师,英语地道纯正,上了一段时间效果不错,每晚还有免费试听课程的,感兴趣的话可以去看看的。
tiaotiao1985
老美口头禅,很有用哦! 1、为什么当老美说,"You bet." 的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把钱下注在上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。例如别人问你,"Is this is the way to High Tower Museum?" (这是往 High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说,"You bet." (一点也没错) 有时候为了加强语气,连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注喔!用来表示这件事是百分之两百地正确。例如电视影集 "Friends" 里面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深刻的话,"You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧! 2. There you go. 就这样了。 "There you go." 是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"There you go." 或 "That's it." 就表示交易已经完成,你可以滚了。 另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说,"There you go." 表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。 有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 "There you go." 例如有一次班上同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说,"Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 这时教授就知道他不想再讲下去了,如果再讲下去自己就太不识相了。 "There you go." 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如你的小宝宝开始会说话了,(先假设他听得懂英文好了) 你就可以说,"There you go." 来鼓励他,或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,"There you go." 3. Here you go. 干的好。 "Here you go." 和 "There you go." 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?仔细来分,"Here you go." 指的是一件事情还在进行之中,而 "There you go." 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,"There you go." 此外,"Here you go." 和 "There you go." 一样,也有鼓励别人的意思在里面,像我本身蛮喜欢跟老美打棒球的,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫 "Here you go." 问题是他们为什么不说,"There you go." 呢? 因为球在飞行当中算是一个过程,你还不知道结果,所以要用,"Here you go." 会比较正确,而事实上老美也正是这样子用的喔。当然这里各位不必太细究 "There you go." 和 "Here you go." 的区别,小笨霖这里所说的只是一个大原则,至于在日常生活的交谈中,想到哪一个就说哪一个吧。反正老美都听得懂。 4. Oh! My God! 喔!我的老天! 老美在惊讶时很喜欢说,"Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!",相信这二句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的,如果你是无神论者,你可以学另一句,"Oh! My!" 或是加强的用法,"Oh! My! My!",都是非常惊讶的意思。记得有一次参加一个老美的聚会,有一对男女朋友在斗嘴,那个男生说了一句话,"You should go back to kitchen where you belong" (你应该回到属于你的厨房里去) 结果那女生二话不说,甩头摔了门就走,留下一脸错愕的男朋友,他说了,"Oh! My! Did she slam the door?" (我的老天,她有摔门吗?) 5. Oh! Boy! 天啊! 这句话是不是对男生说的呢?其实不是,你不论跟男生或女生都可以说,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自语的时候也可以说,"Oh! Boy!" 例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,"Oh! Boy!" (天啊!) 我在想一定会有人问我,那有没有,"Oh! Girl!" 答案是没有的,老美只会说,"Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" 大家可不要自己发明一些新词啊。 如果你是女生的话,你还有一个小小的特权,你可以说,"Oh! Dear!" 但是像小笨霖这种臭男生可就不能说,"Oh! Dear!" 不然会粉好笑的。 6. Holy cow! 不会吧!(哇赛)! 介绍完 Oh 系列之后现在要来介绍 Holy 系列的,通常最常听到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (圣牛) 和 "Holy shit!" (圣便便) 二个,当然后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相当于中文口语里「不会吧!」 的味道。例如要是我看到我的好友搂着一个泳装美女照像,我一定会跟他说,"Holy cow!" (不会吧!) 另外还有一个比较少见的用法,"Holy mackerel!" (圣青花鱼!) 也有人会用,但如果你突然跑来跟我说 "Holy mackerel!"我肯定会听不懂就是了。 7. Kind of. 是有那么一点,(还好啦!) Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如别人问,"Do you like noodles?" (你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答,"Kind of." 或是,"Sort of." (还好啦!) 有时候跟老美 QQ 乐(ICQ),会看到 kinda 和 sorta 这两个怪字,其实诸位不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这两个字其实这就是 kind of 和 sort of 的简写,(当然这非常不正式,不要用在正式的英文书写上) 例如,"He is just kinda weird." 就是说他是有一点怪怪的。 8. The thing is, we need to talk. 重点是,我们必须谈谈。 在老美的口语中,thing 就是代表「重点」的意思,相当于 key point. 所以老美常把,"The thing is: blah, blah, blah." 挂在嘴边,或是有人会说,"Here is the thing." (重点来了。) 例如,"I really like that new house,but the thing is,how much is it?" (我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?) 9. Duh. 废话。 很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混,其实 duh 是翻成废话,而 bull 翻成胡说八道。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而 bull 指的是完全错误的事情。例如你问一个瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,"Duh!" 因为这种问题太白烂了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是问他,"You must be very fat." (那你一定很胖了。) 他就会说, "That's bull." (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖,你说是吗? 10. Yes? 什么事? 这个 "Yes?" 还有什么好讲的?其实它在口语中有一个用法可能很多人不知道,比如说吧,你的好朋友叫你的名字,"Tom?" 那你要怎么回话呢?没错,最简单的回答方式就是,"Yes?" (什么事啊?) 当然你也可以说,"What's up?" 不过我个人就比较偏好 "Yes?" 听起来比较亲切一点。另外有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员看到你站在柜台前面,他会问你,"May I help you?" 不过同样的,他们也会用比较口语的说法,"Yes?" 就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,大家一定要熟记才是。 美语活起来上 1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗? 所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病,例如有些人不喜欢别人碰他的计算机,要是你碰他的计算机他就会不高兴,这就是所谓的 pet peeve。(而非 bad habit。) 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病,几乎每个人都有属于他自己的 pet peeve。所以就有老美跟我说过,"Everybody has his pet peeve." 当然 pet peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题。记得 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答,而其中有一类的问题就是 pet peeves,蛮有意思的。 但是如果是这个坏习惯大到会影响别人,像是在公共场所老是讲话很大声,这就不是 pet peeve,而要用 annoying 来形容。例如我就常听老美抱怨,"Don't you think he is annoying?" (你不觉得他很烦吗?) 2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it. 或许这么作有点冒险,但我想我们还是要投资它。 一般人想到冒险,直觉的反应就是,"It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是口语上老美喜欢说,"I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险。这个 limb 原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么老美要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了。例如你来到一个清澈的河边,你很想下去游泳,但四周又没有救生员,这时你就可以说,"Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道这么作有点冒险,但我还是要试试看。) 再举一个例子吧,有一次室友用了我的刀子但没有给我洗,可是看上面的渣渣我也知道是谁干的。后来他自己跑来跟我说, "I know I'm going out on a limb to make it anonymous." (我知道如果我说不知道这是谁干的就太冒险了。) 真是有趣的室友啊! 3. I don't have skeleton in my closet. 我没有什么不可告人的秘密。 每次竞选期间一到,一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的,没有什么不可告人的秘密。这句话在英文里要怎么讲呢?当然最简单的说法就是,"I don't have any secrets in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 "I don't have skeleton in my closet." 来得传神。在这里 skeleton 是指骷髅,而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象,一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么?一定是有不可告人的秘密。例如你在高中时考试作弊被抓到,还被记了一个大过,但你长大之后这件事再也没有人提过,所以你也不想别人知道。这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet。 有时候我自己也会别出心裁,把这句话改变一下,展现一下自己的幽默感。例如有次我室友不让我进他房里,我就用这句话亏他,"Do you have any skeleton in your room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的,但在那样的情况下,却有另一番的味道。 4. Are you sure you are going to set us up? 你确定你要帮我们制造机会吗? 在英文里制造机会可不是 make a chance 喔!虽然这是大家最自然会想到的说法。正确的说法应该用 set up 这个词组,例如 set you up 就是帮你制造机会的意思。另外,老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人。例如你有一个妹妹长得还可以,你想把她介绍给你同学,你就可以跟你同学说,"Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗?我可以撮合你们。) 5. Probably. It's still up in the air. 大概吧。但还不确定。 大家都应该常常有和别人相约的经验吧!其实和别人相约是一件很不容易的事情。一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里,又不知道要作什么,到时再看看吧。其实这种情形中外皆然,所以「到时候再看看」也是老美常说的一句话。简单的讲法就是,"I haven't decided yet."、"I haven't made my mind yet." 或是 "We'll see." 就可以了,不然的话你也可以小小地卖弄一下英文,"It's up in the air." 另外 "It's up in the air." 比较俏皮的翻法就是: 「八字还没一撇呢!」例如别人问你,"Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 开始在约会了吗?) 你就可以答,"It's up in the air." (八字还没一撇呢!) 6. Okay. Just checking. 好吧。我只是随口问问。 在口语中我们常会讲,没什么,我只是随口问问而已。这个随口问问在英文里当然你可以讲,"Just asking." 但事实上呢?大多数的老美都会说,"Just checking." Check 当动词用是一般指「检查」而言,例如你想进来时可能忘了关门,你就可以说,"Go check if the door is still open." (检查看看门是不是还开着。) 但是老美说, "Just checking." 时,这个 check 要翻译成「随口问问」会比较通顺一些。这句话老美用得很多,非常值得把它记下来。 另外有一种情形,比如说我们说了一些无关痛痒的小事,别人也没听楚,当他再问你刚才说了些什么事,也许你不想再覆述一遍。(反正是无关痛痒) 这时你可以说,"Just a though." 或是 "Just an idea." 意思就是我只是随口说说而已。不然的话也可以说,"Never mind." (没什么大不了的,不用操心。) 7. Do we need to hit a shower first? 我们需要先洗个澡吗? Hit 是一个老美很喜欢用,但老中很不会用的动词,hit 指的是去开始作某件事。 像是在口语中老美喜欢讲,"Let's hit it."。例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手,贝斯手准备好了没,如果大家都准备好了的话,他就会大喊一声, "Let's hit it." 这就代表 "Let's go." 的意思。 所以像是去洗澡,我相信大多数的人都会讲,take a shower。但你如果学老美说, hit a shower,那种层次立刻就不一样。类似的用法还有像是睡觉老美会说,hit the bed,上路会说 hit the road,到海滩去则是 hit the beach 像这些都是蛮值得学的用法。 8. That's OK. 不用了。 大家相信吗? "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔。如果别人问你要不要先洗个澡啊?你答,"That's OK." 就是不要的意思,答 "OK." 却是要的意思。像我刚来美国时因为不信邪,结果每次都耍宝。记得有一次老美来我家作客, 我问他,"Do you need something to drink?" 他说 "That's OK." 我想既是 "OK." 就是好的意思啊,当然赶紧把茶水奉上,老美一脸莫名其妙的表情。其实我这是错误的示范。要记住,当别人说,"That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻烦了,我会照顾我自己。所以,"That's OK." 其实有「没关系、无所谓」的味道在里面。所以如果你要明确的拒绝的话,可以这么说,"That's OK. I don't need anything to drink." 9. Just right place, right time. 只不过是天时地利而已。 大多数的人想到幸运,都会直觉反应 lucky,但其实 lucky 有很多种表示法。像有一次我问老美怎么追到这么一个如花似玉的女朋友,他回答我,"Just right place, right time." 我一听就立刻联想到了中文里的,「天时地利人和」这句话,没想到英语里就这么简单,"Right place, right time." 就解决了。(或许应该再加上 right girl?) 所以我也开始不是只会说,"I'm just lucky." 了。例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 T 恤可拿,我就很潇洒地回答他,"Just right place, right time, no big deal." (只不过时间地点刚好对了而已,没什么大不了的。) 事后想起来,连自己都觉得很得意自己会这样回答。 10. Same here. 我也是。 我想当大家看到中文「我也是」的时候,百分之九十九的人 "me too." 会立刻脱口而出。甚至有些人还会说, "So do I." 但是说真的,老美是会说,"me too." 和 "So do I." 没错,但好象太平常了一点,(大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!) 我觉得比较酷一点的讲法应该是,"same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上网聊天最后大家常会说,"All right. I have to go to bed now." (好吧,我该去睡觉了。) 这时对方就可以回答,"same here." 表示我也该睡觉了。另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子。它的意思是,「同上」当然也就等于 "me too" 的意思啦。 例如最有名的例子,在第六感生死恋 (Ghost) 里,Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话,"I love you." "Ditto." 男人真讨厌 1. You are such a guy. 他真是很男人啊。 如果有一个男生完全符合男人的刻板形象 (stereotype),例如好色,不爱干净的话,我们就可以直接说,"You are such a guy." 当然说这句话的时候,要特别记得强调在 guy 那个字上面。例如有位比基尼美女从你面前走过,你就目不转睛地盯着人家看,这时别人就可以说你,"You are such a guy." 或是有些男生生活习惯不佳,衣服丢得满地都是,你也可以对他说,"You are such a guy." 2. He is a pervert. 他是个变态。 Pervert 指的是色狼的行为,例如喜欢吃女生豆腐,或是没事打电话骚扰人家,这种人我们就称之为 pervert。例如有些人有怪癖,喜欢偷女生的内衣,对于这种人我们就可以说,"He is a pervert." 或是 "He is perverted." 要注意一点,中文里讲的男生很「色」,但「色」这个字在英文里没有一个很确切的翻法,例如你可以用 lustful、lewd、lecherous、lascivious 或是 randy。但这些字平常老美自己都蛮少用的。而且中文的「色」含意比较广,从无伤大雅喜欢看路上的漂亮美眉,到严重一点的喜欢占女生便宜这种人中文里都可以说是很「色」,但在英文中,pervert 通常指的是比较严重一点的情节,例如吃豆腐、骚扰等等。如果只是在路上看美眉,或是喜欢看蔡依林的写真集,我们只要说,"He is such a guy." 就行了。 3. Are you a stalker? 你是不是跟踪别人啊? 或许每个女生都会有一两次这样的不愉快经验吧。一个人独自走在巷子里,一回头却发现有人在后面跟踪你,于是你加紧了脚步,没想到他也跟着加快了脚步,追上你,只听见一声惨叫... 「小姐,我只是想告诉你,你的钱包掉了。」不骗你,这种事我就干过。 至于有些男生是会跟踪女生回家,这种人就叫 stalker。也许是国情不同的关系,美国的 stalker 可能还不少,所以我常在电视或电影里听到 stalker 这个字。像是很多的漂亮女明星,都有许多的疯狂影迷,她到哪,他们就跟到哪,这种人就叫 crazy stalker fan。 4. I am not a peeping Tom. 我不是偷窥狂。 话说有一次我跟一群老美在聊天,他们聊天的主题就是 peeping Tom。当时他们把这个字说得很快,以致于在我听来 peeping Tom 好象是一个人名。结果我心里就想,这群人当中好象没有人叫 Tom 的啊,他们到底在讲谁呢?是在讲另一个叫 Tom 的人吗? 后来私底下请教他们,我才知道原来 peeping Tom 两个字合起来是一个俚语,指的是喜欢偷窥别人的人 (我想中文应该翻成偷窥狂吧!),这些人以偷看别人裸体为乐,或是专门找你会换衣服或洗澡的时候偷看你。至于为什么用到 Tom 呢?据说古时 Coventry 地方的市长要加税,老百姓苦不堪言。就央求市长夫人Lady Godiva 说项。市长说,如果夫人肯裸体游街一圈,就不加税。市长夫人答应了,但是每家每户必须关起门窗,不许偷看。结果,有一个叫 Tom 的男子忍不住,就从门上的小洞偷看,后来眼睛就瞎掉了。因此,以后偷窥者就被称为 peeping Tom,而门上的偷窥小孔就叫做 peephole。 5. Men are pigs. This is no secret. 男人是猪,这已经不算是秘密了。 在中文里我们常用猪来形容一个人不爱干净,但无独有偶,在美国我也常听美女 (美国的女人) 用猪来形容男生呢!例如二个女生看到某个男生的房间弄得乱七八糟,东西丢得到处都是,你们就可以这样说,"Men are pigs, this is no secret." 不过我曾看过一篇报导说,猪其实是很聪明而且很爱干净的动物,用猪来形容人笨及不爱干净,只不过是大家误用成俗罢了。 6. He is a male chauvinist pig. 他是沙猪。 要骂男人,就不能不学学 (male chauvinist) 大男人主义这个字,中文里也有人翻译成沙文主义,此乃取其音译。不过在英语当中,他们通常不会只说,"He is a male chauvinist." 而会在 male chauvinist 之后加上一个 pig,而成为 "He is a male chauvinist pig." 所以女性主义者常讲的「沙猪」其实就是从英文里的 male chauvinist pig 转变而来。由此观之,似乎男人真的是和「猪」脱离不了关系了! (注: 如果只单讲 chauvinist 则是指一种强烈的爱国主义。) 7. It's macho to score. 算是男人就要敢上床。 学过了 chauvinist 这个字,就不能不再学学 macho 这个字。这个字指的是有男子气概的,(有时候也被拿来指大男人主义的人。) 所以像是有些打斗血腥或科幻,通常以男性为中心,主角多为猛男型,这类电影英文就叫 macho movie。相反的,通常女生喜欢的文艺片就被称为 chick flick,(flick 也是电影的意思!) 因为这类电影多半以女性为中心,男性则退居配角地位。 (大家可参见我网页上的一篇笑话,比较 macho movie 和 chick flick 的异同。) 那 "It's macho to score." 呢?Score 指的是男女有肉体关系上的进展。所以 "It's macho to score." 说的就是像个男人的话,就要勇于在床上冲锋陷阵。我有一个在美国作心理谘商的朋友就告诉我,很多美国的女生都会跟他抱怨她们的男朋友都会觉得 "It's macho to score." 这点对女生其实是蛮困扰的。所以下次如果你男朋友想要强迫取分的话,下次不妨大声地跟他说,"Do you think it's macho to score?" "You suck." (你觉得这样子才算是男人吗?你这个烂人。) 8. Come on. You are a big boy. 拜托你好不好,你己经是大人了。 成人这个字正式的讲法应该是 adult 或是 grownup。但在口语中,用 big boy 会远比用 adult 或是 grownup 来得传神。例如有人二十岁了还在吸手指,你就可以跟他说,"Come on, you are a big boy now." 或是有人失恋了,你可以鼓励他说,"You are a big boy. You will get over it." (你是大人了,你可以撑过这段时间的。) Big boy 有时候也不光指人,像是 IBM,AT&T 这种跨国大企业就可以称为 big boy。相较于大公司,那些比较小的小公司就是 little guy。例如我在报上看到过这样的标题,"How can those little guys challenge big boys?" (这些小家伙如何挑战这些大企业呢?) 9. You are so immature. 你真是太不成熟了。 由于女生的心智年龄发展得要比男生来的早,所以很多青春期的女生会觉得跟自己同年纪的男生很不成熟。这个不成熟英文就是 immature。所以美国的女人就常骂男人,"You are so immature." 男人就会反驳,"No way, I am a mature adult." (不会吧,我是个成熟的男人。) 或是强调的用法,"I'm twice as mature for my age." (以远比跟我同年龄的人都要来得成熟。) 记得有一次看电视剧 Roseanne 时,Roseanne 讲了一句很毒的话,跟大家分享一下。就是她的小孩问她,"When will I get mature?" (我什么时候才算成熟呢?) Roseanne 就回了他一句,"As soon as your father gets there." (你老爸到现在都还不成熟呢!你急什么。) 10. You bastard. 你这个混帐东西。 Bastard 这个字原意指的是私生子,或是指这个人的出身不好。但沿用到后来,bastard 就单纯是骂人混帐东西,而且通常只能用在男人身上。什么情况下你会想骂人家 bastard 呢?最近的电影不可能的任务二 (Mission Impossible 2 ) 看过吧?当汤姆克鲁斯最后用炸弹把大坏蛋的房门给炸开时,大坏蛋就气得大骂,"You bastard." 另外我看电视发现很多时候老婆都是用 bastard 这个字来称呼老公的,特别是二人关系不睦时。不过 bastard 不是很礼貌的话,除非人家真的是侵犯到你了,不然不要随便骂人家 bastard。
慧紫愿吉
隐含爱意的英文备注
隐含爱意的英文备注,对于情侣们来说,他们都是有属于彼此亲昵的备注,有很多人在设置备注的时候都会把自己的感情寄托在备注当中,下面一起来看看隐含爱意的英文备注
1、ColourfulL
因为它的唇语是I love you 这也是我想对我喜欢的人说的、
2、Ther
其实是Their的缩写他们当中没有我
用朱自清的话说就是 “但热闹是他们的,我什么也没有。”
3、Pumpkin
意思是南瓜,但在俚语里也指『重要的人』你是我的小南瓜
4、Dexter
电影《one day》男主的名字
“Dexter 我非常爱你,只是不再喜欢你了。”
5、Ustinian
译为“阴沉天空中有一小束照着你的阳光”
我想这个词比直白的“你很幸运”更显得美丽。
6、Atopos
无法被归类的独一无二的存在
7、sinoatrial node、
中文翻译为窦房结,可以理解为
喜欢了一个人,心脏才学会了如何跳
8、Palpitate
小心翼翼却又急切的`心动
9、Flipped
只是听到就怦然心动了
10、Re
“Re”这个英文前缀是重新和再的意思,哪怕会重蹈覆辙,还是会想要 再次向前冲
11、Heartworm
那段关系明明都结束了,你却仍然感觉它在继续
12、Sillage
她/他来到你身边而后又离开,却在空气中留下了好闻的气息
1、Fiction 我早已深谙你,自故事大幕初启
2、Honey 亲爱的
3、lover 爱人
4、my evervthing 我的全部
5、Cherished 珍爱
6、my sunshine 我的太阳
7、my pet 宠我的人
8、soul mate 灵魂伴侣
9、Darling 亲爱的
10、sweetheart 心上人
11、favor 最爱的人
12、teasure girl 宝藏女孩
13、Kitten 小猫
14、breeder 饲养员
15、Pikachu 皮卡丘
16、My queen 女王
17、SPecial girl 特别的女孩
18、Heart thief 偷心者
19、King 王
20、unique 唯一的人
21、whan 我很爱你
22、sweetie 心上人
23、Blue=Because love you everyday 因为每天都爱你
24、ONLY 唯一
25、Passion is sweet 激情如此甜蜜
26、hana 花
27、Poundba 温柔
28、Arrebol 灿烂云霞
1、 barbara(巴巴拉,芭芭拉)
此英文名字,中文音译为巴巴拉,一共7字母,是一个朗朗上口的英文名,此外,这个英文名字还有很好的印象,象征女孩子一诺千金、受崇拜!
barbara在国外,认为具有内向、细心的品格,这个名字在国外较为常见。巴巴拉历史寓意是陌生人,想象力丰富,有艺术细胞。当我们看旧照片时,我妈妈有时还是用这个词来表达爱意,所以我很容易想象出这个名字是给一个小女孩起的。
2、Suki(关于Suki)
音标为[suki],中文读作关于Suki,这个英文名不仅看起来流行,但拼写起来是很精练,作为女性英文名,第一印象是本人模范,真情实意、古怪精灵。
suki在国外评论中,认为这个人是友好的,这个名字在国外小众少见!这很可爱,但只是作为苏珊或苏珊娜的昵称。被爱着的人 源于日语单词,意为“喜欢”,日语常用这个词来表达爱意。
3、Cosette(科塞特)
此英文名字,中文音译为科塞特,整体悦耳动听强而有力,是一个大气的英文名,作为女孩的名字显得是稳重、开心见诚的!cosette在国外评论中,认为这个人是浪漫、聪明的,这个名字在国外较为常见。科塞特的寓意是我喜欢这个意思。费利克斯可能用法语将西班牙语单词Fantine或他的女儿称为他的“小东西”,以此表示爱意。
4、 Bellissa(贝利萨)
Bellissa中文音译为贝利萨,英文名整体来说“Bellissa”长度为8,美妙、简单,给人以豁达兰质蕙心的感觉。Bellissa出自意大利语,这个名字在国外流行度尚可!贝利萨包含美丽;可爱的寓意。美丽;可爱意大利人:好的;可爱的。
5、Patricia(帕特丽夏,派翠西亚)
此英文名字翻译为帕特丽夏,一共8字母,是一个朗朗上口的英文名,此外,这个英文名字还有很好的印象,象征女性艳若桃李、独立!patricia在国外评论中,认为这个人是实际、有教养的,这个名字在国外较为常见。帕特丽夏代表出身高贵的,贵族。帕特丽夏是我妈妈的中间名,它唤起了我的温暖和爱意。
6、 habib(哈比布,哈比卜)
此英文名字,中文音译为哈比布,该名由3个音节组成,看起来创意好听,作为小男人英文名,第一印象是本人慷慨,从容自若、上镜!
habib历史来源于上天伯语、波斯语,这个名字在国外比较少见!哈比布代表渴望被爱的。上天伯语:亲爱的,亲爱的,爱人,亲爱的;Habib也被用作一个表示爱意的词,在结尾加上一个字母“i”表示男人化的版本habibi,或“ti”代表女性希伯来语版本Habibti:深爱的波斯。
7、Precious(普蕾莎丝)
该名读音是[pres],整体悦耳动听精练,是一个热门的英文名,给女士起名是指很理智,雷厉风行、健美。precious在国外评论中,认为这个人是愉快、威严的,这个名字在国外较为常见。普蕾莎丝代表亲爱的。大声而充满爱意地穿越邻里和宇宙:)和平。
8、 allochka(阿洛奇卡)
该名读音是[allochka],读起来强而有力又好听,且该名由8个字母组成,作为女士英文名,第一印象是本人虚心,秀气、开诚布公。allochka在国外,认为具有稳健、敦厚的品格,这个名字在国外超级流行。阿洛奇卡代表。chka结尾可以用在任何一个俄罗斯女士的名字上,以示爱意。
9、Nena(内娜,妮娜)
nena音标为[ne-na],该名由2个音节组成,看起来流行有名,给女士起名是指很合格,秀雅、敬业!nena最早出现于德语、拉丁语,这个名字在国外小众少见。
尼娜起源于古英语,意思是“女士”。Nena(“NAY nah”)是一个西班牙语俚语,用来表示爱意,通常是从男朋友到女朋友,相当于英语中的“甜心”或“baby”。
10、 prue(布鲁,普鲁)
prue中文音译为布鲁,长度为4,好听简单,适合大家英文起名,此外,这个英文名字还有很好的印象,象征小女孩有决心、不会犯错!prue最早出现于英语,这个名字在国外流行度尚可!布鲁历史寓意是审慎。偶尔便便,这更多的是表示爱意,但从不拘谨。
1、那个谁
2、我男人
3、我家的猪
4、吃糖沾牙
5、柠檬脾气
6、已称妻
7、队长
8、男宠老公
9、夫人
10、小懒鬼
11、小宝贝
12、丫头
13、他是我宝
14、几分溺爱
15、我的小公主
16、仙女滴猪
17、会撩人的粪
18、很宝贝的老婆大人
19、农妇三拳
20、身下受
21、我爸妈女婿
22、卖弄风情
23、风趣秘书
24、崽崽
25、小嘴欠吻人
26、第四根肋骨
27、超sweet的宝宝
28、臭宝宝
29、老婆
30、二愣子
31、寡妇村村花
32、饲养员二狗子
33、小孩子
34、黏人精
35、小可爱
36、媳妇儿
37、一起走
38、铁扇公主
39、亲亲
40、我家先生
41、傻蛋儿
42、别生气犯不着
43、孩她妈
44、羞涩试探
45、大长腿欧巴
46、盖世垃圾
游钓1000
东莞是个经济发达的城市,肯定会有大量的英语培训机构,其实,需要选择什么样的机构是因人而异的,首先要清楚自己是在哪方面的需求,然后在结合实际情况去选择,如果是工作繁忙的上班族,实在无法抽身脱产去学习英语,只是想要提升一下入门英语的话,可以选择一些线上的机构。而如果你想要系统的掌握英语,想要掌握高级的英语应用能力,英语口语能力,可以选择一些好的英语培训班,最好还是选择全日制的英语培训机构,因为这种形式的英语培训,可以帮助我们系统的学习英语,我们可以从学、练、用这样一个过程将英语拿下,这样的学习是彻底,和有效的,我们往后在工作学习使用英语时候便可以得心应手,不再有那种半桶水的慌张心态。当然,选择全日制的学校,需要我们牺牲一些时间,但痛定思痛,我一直相信付出和收获是成正比的,你所有的付出都将会让你的英语学好,这就是一个了不起的成就。